Translation of "key impetus" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
يفتقر بن إلى قوة دفع كافية لتحقيق أي شي يستحق.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
إن مشروع الوثيقة الختامية سيشكل زخما لذلك التجديد.
It gives additional impetus for our efforts to fight terrorism.
وهو يشكل دفعة إضافية لجهودنا من أجل مكافحة الإرهاب.
133. Fresh impetus was given to work on environmental statistics.
١٣٣ وتلقت اﻷعمال المتعلقة باﻹحصاءات البيئية دفعة جديدة.
It would also give new impetus to the European security system.
وهذه العلاقات من شأنها أيضا أن تعطي دفعة جديدة للنظام الأمني الأوروبي.
It is our responsibility here to lend new impetus to solidarity.
وتتمثل مسؤوليتنا هنا في أن نوفر حافزا جديدا للتضامن.
There should be no doubt about the impetus for those attacks.
ولا ينبغي أن يكون هناك أي شك بشأن القوة الدافعة لتلك الهجمات.
None the less, the initial impetus must come from domestic policy.
إﻻ أن السياسة الوطنية هي التي ينبغي أن تقدم الخطوة اﻷولى.
The principal impetus for these high rates came from central resources.
وقد جاء الزخم اﻷساسي لهذه المعدﻻت المرتفعة من الموارد المركزية.
(h) Integration of recently admitted participating States will receive new impetus
)ح( وسوف تتلقى عملية إدماج الدول المشتركة المقبولة في اﻵونة اﻷخيرة قوة دفع جديدة
We gotta get that key quick. Yup, yup. Key, key.
يجب أن نحضر المفتاح بسرعة نعم المفتاح
The impetus for the rethinking is, of course, the recent financial crisis.
وبطبيعة الحال كانت الأزمة المالية الأخيرة بمثابة الدافع إلى إعادة التفكير في الأمر.
The ASEAN Members' draft ESM agreement provided the main impetus for discussions.
وقد أتاح مشروع اتفاق التدابير الوقائية الطارئة الذي وضعه أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان) قوة الزخم الرئيسية للمناقشات.
The Geneva process has been given additional impetus by the European initiative.
وقد أعطيت عملية جنيف زخما إضافيا بفعل المبادرة اﻷوروبية.
This will be the impetus for the successful implementation of the Programme.
وسيكون هذا دافعا للتنفيذ الناجح للبرنامج.
I'm very interested in wonder, in design as an impetus to inquiring.
انا مهتمة دائما بالتعجب في التصميم كقوة دافعة للاستفسار
Outside of survival, there is no other impetus for the human being.
ولا يوجد أي شيء مهم للبشر خارج إطار هذا الصراع الوجودي
Delete all key connections for this key?
أأحذف كل روابط المفتاح لهذا المفتاح
Show long key id in key manager.
أظهرمفاتيح الامان في مدير المفاتيح.
Investment in people through their health and education is seen as the key to sustained economic growth and development. The ICPD also gave new impetus to safe motherhood programs by including them under a broadened mandate of reproductive health.
كما أن الاستثمار في البشر من خلال صحتهم وتعليمهم ينظر إليه بوصفه السبيل الرئيسي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
Evolution towards a sustainable system of agricultural production, suited to the natural conditions of the biophysical environment, is the ideal way of giving renewed impetus to this key sector of the rural economy in most countries affected by desertification.
48 والتقدم باتجاه نظام مستدام للإنتاج الزراعي يتلاءم مع الظروف الطبيعية للبيئة الأحيائية الفيزيائية هو الطريقة المثالية لإعطاء زخم جديد لهذا القطاع الحيوي في الاقتصاد الريفي في معظم البلدان المتضررة من الجفاف.
Today, France has again given the political impetus for a shift to growth.
واليوم قدمت فرنسا الدفعة السياسية للتحول إلى النمو.
They can provide impetus for Governments to move forward and avoid unnecessary delay.
ويمكن للمجتمع المدني أيضا أن يوفر زخما للحكومات لكي تمضي قدما وأن تتجنب أي تأخير لا لزوم له.
Recent accession to the EU gives further impetus and direction to structural reform.
انضمام الأخيرة إلى الاتحاد الأوروبي يعطي مزيدا من الزخم والاتجاه إلى الإصلاح الهيكلي.
This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals.
وينبغي أن يولد هذا الاجتماع الزخم اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The General Assembly should therefore provide the required political impetus in that regard.
ولهذا ينبغي للجمعية العامة أن توفر التشجيع السياسي الﻻزم في هذا الصدد.
For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well.
أما بالنسبة للسنتين اﻷخريين، فقد جاء الزخم من الصناديق التي يديرها البرنامج أيضا.
Key
الشكل 23
Key
دليل الألوان
key
مفتاح
Key
المفتاح
Key
المفتاح
Key
مفتاح
Key
مفتاح
Key
المفتاح
Key
مفتاحStencils
Key
المفتاح
The selected key is not a finger key.
المفتاح المنتقى ليس مفتاح إصبع.
The last key is the HELP CALC key
المفتاح الأخير هو المفتاح احسب المساعدة
That's the key. That's the key, right there.
هذا هو المفتاح
They should, instead, provide the motivation, impetus and springboard for international exchanges and cooperation.
بل ينبغي أن يوفرا الدافع والحافز وقاعدة الانطلاق للتعاون والتبادلات الدولية.
The filling of the post will give the required impetus to the Habitat secretariat.
إن شغل المنصب من شأنه أن يقدم الزخم المطلوب ﻷمانة الموئل.
Similarly, the regional economic development imperative may add impetus to United Nations regional involvement.
وبالمثل، فإن ضرورات التنمية اﻻقتصادية اﻻقليمية قد تضيف زخما الى مشاركة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻻقليمي.
The Middle East is in need of a new impetus to its economic development.
إن الشرق اﻷوسط في حاجة إلى دفعة جديدة من أجل تنميته اﻻقتصادية.
The notion of sustainable human development was likely to give impetus to both undertakings.
ومن شأن مفهوم التنمية البشرية المستدامة أن تلهم هاتين المبادرتين.

 

Related searches : Impetus For - Initial Impetus - Decisive Impetus - Impetus Towards - Positive Impetus - An Impetus - Add Impetus - Main Impetus - Major Impetus - Renewed Impetus - Growth Impetus - Political Impetus - Further Impetus