Translation of "keep close contact" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep the contact, Countess.
حافظي علي التواصل أيها الكونتيسة.
Keep Antony close by.
دع انتونى قريبا منك
Keep close to me, young 'un.
أك نقريبا منيايهاالصغير..
You still keep in contact with Kang Jun Ki?
أما زلتي على إتصال مع كانج جون كي
Laura, keep close to the lead wagon.
لورا) ، كوني قريبة من عربة القيادة)
Please keep a close eye on her.
راقبيها جيدا من فضلك
Stay close and keep an eye on her.
. يجب أن تستمر بـ مراقبتها
Ed, hop in the car and keep close.
إد، أقفز الى السيارة ابق قريبا.
You keep close watch on the closing hour.
أنت تراقب عن كثب على مدار الساعة الإغلاق
I keep contact between Matuschek and the customers on a bicycle.
إننى أبقى على الإتصال بين ماتوتشيك و عملائه على دراجة
The Europeans live next door to and in close contact with Islam.
فاﻷوروبيون يعيشون جنبا الى جنب مع اﻹسﻻم وعلى اتصال وثيق به.
The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba.
وقد استمرت المنظمة تحتفظ بتعاون وثيق مع أفراد لهم دوافع سياسية ضد كوبا.
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
١١ وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
Doctor? Please keep a close watch on Joong Won.
أيها المدير، أرجوك إعتني بحالة جونغ وون
Keep contact with me on the 201. Maybe the Krauts have pulled out.
خليك على اتصال بى على 201 ربما انسحب الالمان
Then close your eyes and keep hitting against the door
إذن أغلقي عينكي وإضربي رأسك مع الباب
Secure, but keep a close listening watch on the hydrophone.
إلتزم بالتأمين لكن إجرى إستماع قريب على الهيدروفون
Franklin said that McIver was in close contact with white women, so he murdered him.
وقال فرانكلين ان ماكيفر كان على اتصال وثيق مع النساء البيض، حتى انه قتله.
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants.
١٢ من هنا، تظل وحدة الدعم المشترك وثيقة الصلة بجميع اﻷطراف المشاركة في عملية المؤتمر الدولي.
11. In the intervening period the Co Chairmen remained in close contact with President Izetbegovic.
١١ وظل الرئيسان المشاركان خﻻل تلك الفترة على اتصال وثيق مع الرئيس عزت بيكوفيتش.
David, keep on going. We're close! We're down to four countries.
ديفيد، واصل. لقد أقتربنا. لقد إنخفض الأمر ووصلنا لأربع بلدان.
Patients may have to keep their heads tilted for several days to keep the gas bubble in contact with the retinal hole.
قد يكون على المرضى إبقاء رؤوسهم مائلة لعدة أيام للحفاظ على فقاعة الغاز على اتصال مع ثقب الشبكية.
Transmission is believed to be airborne, through close and frequent contact with an infected, untreated person.
ويعتقد أن العدوى تنتقل جوا ، عبر الاتصال القريب والمتكرر بشخص مصاب بالعدوى وغير خاضع للعلاج.
Gentlemen, close in, move in. Save the one. Keep him this end.
يا ساده تجمعواو تحركوا انقذوا هذه المره و احتفظوا بتلك النهايه
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint.
وقد أسهم تدخل القوة المؤقتة في تجنب حدوث مزيد من التدهور.
The Conference secretariat is in close contact with the OECD DAC expert group on women in development.
وﻻتزال أمانة المؤتمر على اتصال وثيق بفريق الخبراء المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي.
Also, you shouldn't be so close to the steering wheel, keep some distance.
لا تقتربي كثيرا من المقود...اتركي مسافة بينكم
I tried to get the authorities to keep the coastline under close watch...
حاولت الحصول على السلطات للحفاظ على البحر حارات والساحل تحت مراقبة وثيقة ...
The police are going to keep a very close watch on the house.
الشرطة ستراقب المنزل جيدا
If you wish to live honestly with your conscience... keep close to the Buddha.
إن أردت العيش بأمانة وصدق مع ضميرك... فك ن قريبا من بوذا.
The room is damp. Close the door and windows, to keep the cold out
الغرفة رطبة فأغلقوا الباب والنوافذ لمنع دخول البرد
Keep close to me. Don't go off left, or you'll be in Grimpen Mire.
إبق بجانبى ولا تتجه يسارا و إلا ستقع فى مستنقع جريمبن
The Special Representative will keep in close contact with the Centre for Human Rights and non governmental human rights organizations and will offer his advice and assistance to the Government of Cambodia on this measure, as is appropriate.
وسيظل الممثل الخاص على اتصال وثيق بمركز حقوق اﻹنسان ومنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية، وسيعرض تقديم المشورة والمساعدة الى حكومة كمبوديا بشأن هذا اﻹجراء، حسب اﻻقتضاء.
Today, both the US and the European Union keep a close watch on international acquisitions.
واليوم، تراقب الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي عن كثب كل صفقات البيع التجارية الكبرى.
The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic.
6 وظل قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق بالسلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
The database already comprises close to 3,000 entries with contact information and details on the areas of expertise of participants.
وتشتمل قاعدة البيانات الآن علي حوالي 000 3 مدخل تبين الجهة التي يمكن الاتصال بها بشأن هذه المدخلات وتفاصيل عن مجالات اختصاص المشاركين.
Eye contact! Eye contact!
هههااا لقد نظرتي الي لقد نظرتي الي
I have no doubt that global public opinion will keep a close eye on our progress.
ولا شك عندي أن الرأي العام العالمي سيراقب عن كثب ذلك التقدم الذي نحرزه.
All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river.
حافظوا على العربات متقاربة حتى وصولنا الى منتصف النهر
They see the world on their own through personal contact, close observation and the overwhelming amount of information on the Internet.
أصبح الجيل الجديد من الشباب يرى العالم من خلال تواصله واتصاله الخاص ومراقبته الشخصية ولكم المعلومات الهائلة في شبكة الإنترنت.
The Department of Public Information would carry out follow up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office.
وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
Throughout this difficult period, my Special Representative stayed in close contact with the leadership of both sides, in particular in Sukhumi.
5 وطوال هذه الفترة الصعبة، ظلت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق مع قيادة الجانبين، وبخاصة في سوخومي.
In addition, close contact is maintained with the Department apos s desk officers and in other departments and in field missions.
وباﻹضافة إلى ذلك، يقام اتصال وثيق مع الموظفين المناوبين في إدارة عمليات حفظ السلم وفي اﻹدارات اﻷخرى والبعثات الميدانية.
From his station in Mogadishu, President Meles apos s envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions.
وما برح مبعوث الرئيس ميليس ي جري من مقره في مقديشيو، اتصاﻻت وثيقة جدا مع مختلف الفصائل الصومالية.
This means that everyone will either be personally affected by a mental health problem or have close contact with someone who is.
وهذا يعني أن كل شخص إما أن يكون متأثرا شخصيا بمشكلة صحة ذهنية أو لديه قريب أو أحد معارفه يعاني من مثل هذه المشاكل.

 

Related searches : Close Contact - Keep Close - Keep Contact - Close Customer Contact - In Close Contact - Close Contact With - Close Personal Contact - Maintain Close Contact - Close In Contact - Keeping Close Contact - Keep Close Eye - Keep Close Ties - Keep Close Communication - Keep It Close