Translation of "keep close" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Keep Antony close by. | دع انتونى قريبا منك |
Keep close to me, young 'un. | أك نقريبا منيايهاالصغير.. |
Laura, keep close to the lead wagon. | لورا) ، كوني قريبة من عربة القيادة) |
Please keep a close eye on her. | راقبيها جيدا من فضلك |
Stay close and keep an eye on her. | . يجب أن تستمر بـ مراقبتها |
Ed, hop in the car and keep close. | إد، أقفز الى السيارة ابق قريبا. |
You keep close watch on the closing hour. | أنت تراقب عن كثب على مدار الساعة الإغلاق |
Doctor? Please keep a close watch on Joong Won. | أيها المدير، أرجوك إعتني بحالة جونغ وون |
Then close your eyes and keep hitting against the door | إذن أغلقي عينكي وإضربي رأسك مع الباب |
Secure, but keep a close listening watch on the hydrophone. | إلتزم بالتأمين لكن إجرى إستماع قريب على الهيدروفون |
David, keep on going. We're close! We're down to four countries. | ديفيد، واصل. لقد أقتربنا. لقد إنخفض الأمر ووصلنا لأربع بلدان. |
Gentlemen, close in, move in. Save the one. Keep him this end. | يا ساده تجمعواو تحركوا انقذوا هذه المره و احتفظوا بتلك النهايه |
Also, you shouldn't be so close to the steering wheel, keep some distance. | لا تقتربي كثيرا من المقود...اتركي مسافة بينكم |
I tried to get the authorities to keep the coastline under close watch... | حاولت الحصول على السلطات للحفاظ على البحر حارات والساحل تحت مراقبة وثيقة ... |
The police are going to keep a very close watch on the house. | الشرطة ستراقب المنزل جيدا |
If you wish to live honestly with your conscience... keep close to the Buddha. | إن أردت العيش بأمانة وصدق مع ضميرك... فك ن قريبا من بوذا. |
The room is damp. Close the door and windows, to keep the cold out | الغرفة رطبة فأغلقوا الباب والنوافذ لمنع دخول البرد |
Keep close to me. Don't go off left, or you'll be in Grimpen Mire. | إبق بجانبى ولا تتجه يسارا و إلا ستقع فى مستنقع جريمبن |
Today, both the US and the European Union keep a close watch on international acquisitions. | واليوم، تراقب الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي عن كثب كل صفقات البيع التجارية الكبرى. |
I have no doubt that global public opinion will keep a close eye on our progress. | ولا شك عندي أن الرأي العام العالمي سيراقب عن كثب ذلك التقدم الذي نحرزه. |
All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river. | حافظوا على العربات متقاربة حتى وصولنا الى منتصف النهر |
China and India should maintain close strategic communications in order to keep bilateral relations on the right track. | ويتعين على الصين والهند مواصلة الاتصالات الاستراتيجية الوثيقة من أجل إبقاء العلاقات الثنائية على المسار الصحيح . |
One can imagine that he is applying that old adage, Keep your friends close and your enemies closer. | ربما نستطيع أن نتصور أنه يطبق القول المأثور القديم ق ـر ب منك أصدقاءك واجعل أعداءك أقرب إليك منهم . |
And in like manner We shall keep the wrongdoers close to others as a punishment for their misdeeds . | وكذلك كما مت عنا ع صاة الإنس والجن بعضهم ببعض نولي من الولاية بعض الظالمين بعضا أي على بعض بما كانوا يكسبون من المعاصي . |
And in like manner We shall keep the wrongdoers close to others as a punishment for their misdeeds . | وكما سل ط نا شياطين الجن على كفار الإنس ، فكانوا أولياء لهم ، نسل ط الظالمين من الإنس بعضهم على بعض في الدنيا بسبب ما يعملونه من المعاصي . |
The foundation of this curve is that we keep losing the wells that are close to the ground. | أساس هذا المنحنى هو إننا نستمر في فقدان الآبار القريبة من سطح الأرض . |
The Filipino armed forces must be better equipped to close down any remaining terrorist sanctuaries and keep them closed. | فلابد من تجهيز القوات المسلحة الفلبينية على نحو أفضل لتمكينها من إغلاق أي ملاذ باق للإرهابيين ـ وإبقائه مغلقا . |
In particular, we welcome his intention to keep the security, political, humanitarian and human rights situation under close review. | ونرحب، على وجه الخصوص، باعتزامه إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان قيد استعراض وثيق. |
52. It is also the intention of the Secretary General to keep administrative arrangements at Vienna under close review. | ٢٥ واﻷمين العام ينوي أيضا إبقاء الترتيبات اﻹدارية في فيينا قيد استعراض دقيق. |
And David Heymann, who's watching this on the webcast David, keep on going. We're close. We're down to four countries. | وديفيد هيمان، الذي يشاهد هذا عبر شبكة الإنترنت ديفيد، واصل. لقد أقتربنا. لقد إنخفض الأمر ووصلنا لأربع بلدان. |
So Zubkov s nomination allows Putin to continue to keep his cards and thus ultimate power in Russia close to his chest. | وهذا يعني أن ترشيحزوبكوف يسمح لبوتن بالاستمرار في الاحتفاظ بأوراق اللعبة بين يديه ـ وبالتالي الاحتفاظ بالسلطة المطلقة في روسيا. |
And thus We shall keep some of the wrong doers close to others for that which they were wont to earn . | وكذلك كما مت عنا ع صاة الإنس والجن بعضهم ببعض نولي من الولاية بعض الظالمين بعضا أي على بعض بما كانوا يكسبون من المعاصي . |
And thus We shall keep some of the wrong doers close to others for that which they were wont to earn . | وكما سل ط نا شياطين الجن على كفار الإنس ، فكانوا أولياء لهم ، نسل ط الظالمين من الإنس بعضهم على بعض في الدنيا بسبب ما يعملونه من المعاصي . |
Older people who keep learning and are curious, they have much better health outcomes than those who start to close down. | ان كبار السن الذين يستمرون بالتعلم ويعتريهم الفضول دوما هم الاكثر صحة والاكثر رونقا من اولئك الذين على عكسهم |
As I understand it, when you ain't here with us... you keep pretty close to your house, uh, with your mother. | كما فهمت، عندما لا تكون هنا معنا .. تبقى قريبا جدا لمنزلك .. مع والدتك |
The Committee requests the Representative of the Secretary General for the investments of the Fund to keep this matter under close review. | وتطلب اللجنة أن يبقي ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق هذه المسألة قيد اﻻستعراض الدقيق. |
The Committee should remain in close touch with new developments concerning Palestine and keep the Security Council and other bodies informed thereof. | وأنه يجب على اللجنة أن تكون على اتصال وثيق بالتطورات الجديدة المتعلقة بفلسطين وأن تبقي مجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى على علم بذلك. |
Close it, close it. | اغلقيه اغلقيه |
Close up! Close up! | إغلق , إغلق |
I therefore call upon all Governments and human rights organizations to continue to keep a close eye on the situation in East Timor. | ولهذا أدعو جميع الحكومات ومنظمات حقوق اﻹنسان الى اﻻستمرار في متابعة الحالة في تيمور الشرقية بعناية. |
I hope to keep as close as possible to this schedule so that the Assembly can discharge its responsibilities in an orderly fashion. | وأود أن نتقيد قدر اﻹمكان بهذا الجدول لتتمكن الجمعية العامة من النهوض بمسؤولياتها على نحو منظم. |
Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we Joey boy? | إنك اليوم شديد العجلة لكننا سنبقى مع ا على اتصال وثيق من الآن فصاعد ا، أليس كذلك يا جوي الصبي |
Close them, Herman. Close the gates. | أغلقهم هيرمـان أغلق البوابات |
Stand close, Starbuck. Close to me. | قف قريبا يا (ستار باك)، قريبا مني |
Close the gates! Close the gates! | اغلقوا البوابات |
Related searches : Keep Close Eye - Keep Close Ties - Keep Close Contact - Keep Close Communication - Keep It Close - Keep Close Track - Keep Close Tabs - Keep Them Close - Keep Us Close - Close To Close - Close Position - Close Bond