Translation of "close contact with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Close - translation : Close contact with - translation : Contact - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Europeans live next door to and in close contact with Islam.
فاﻷوروبيون يعيشون جنبا الى جنب مع اﻹسﻻم وعلى اتصال وثيق به.
The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba.
وقد استمرت المنظمة تحتفظ بتعاون وثيق مع أفراد لهم دوافع سياسية ضد كوبا.
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
١١ وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
Franklin said that McIver was in close contact with white women, so he murdered him.
وقال فرانكلين ان ماكيفر كان على اتصال وثيق مع النساء البيض، حتى انه قتله.
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants.
١٢ من هنا، تظل وحدة الدعم المشترك وثيقة الصلة بجميع اﻷطراف المشاركة في عملية المؤتمر الدولي.
11. In the intervening period the Co Chairmen remained in close contact with President Izetbegovic.
١١ وظل الرئيسان المشاركان خﻻل تلك الفترة على اتصال وثيق مع الرئيس عزت بيكوفيتش.
Transmission is believed to be airborne, through close and frequent contact with an infected, untreated person.
ويعتقد أن العدوى تنتقل جوا ، عبر الاتصال القريب والمتكرر بشخص مصاب بالعدوى وغير خاضع للعلاج.
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint.
وقد أسهم تدخل القوة المؤقتة في تجنب حدوث مزيد من التدهور.
The Conference secretariat is in close contact with the OECD DAC expert group on women in development.
وﻻتزال أمانة المؤتمر على اتصال وثيق بفريق الخبراء المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي.
The High level Coordinator will continue to work in close contact with the Commission and with the Governments of Kuwait and Iraq.
وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى التعاون عن كثب مع اللجنة ومع حكومتي الكويت والعراق.
Members emphasized the need to have close contact and interaction with other subsidiary bodies of the Security Council dealing with counter terrorism.
وشدد الأعضاء على ضرورة قيام علاقات اتصال وتفاعل وثيقة مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن التي تعنى بمكافحة الإرهاب.
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned.
وستحافظ اﻷمانة في جميع المراحل على اتصاﻻت وثيقة مع المنسق الخاص وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وغيره من اﻷطراف المعنية.
The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic.
6 وظل قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق بالسلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
The database already comprises close to 3,000 entries with contact information and details on the areas of expertise of participants.
وتشتمل قاعدة البيانات الآن علي حوالي 000 3 مدخل تبين الجهة التي يمكن الاتصال بها بشأن هذه المدخلات وتفاصيل عن مجالات اختصاص المشاركين.
My Personal Representative continues to be in close contact with both the Lebanese and Israeli authorities with the aim of resolving this matter.
ويواصل ممثلي الخاص اتصالاته الوثيقة مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية على حد سواء بهدف حل هذه المسألة.
The Office of Projects and Development maintains close contact with and cooperates fully with all field offices in the formulation of project proposals.
يقيــم مكتب المشاريع والتنمية صلة وثيقــة مع جميــع المكاتـب الميدانية ويتعــاون معهــا بالكامـل فــي وضع مقترحـات المشاريـع.
The Department of Public Information would carry out follow up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office.
وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
Throughout this difficult period, my Special Representative stayed in close contact with the leadership of both sides, in particular in Sukhumi.
5 وطوال هذه الفترة الصعبة، ظلت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق مع قيادة الجانبين، وبخاصة في سوخومي.
In addition, close contact is maintained with the Department apos s desk officers and in other departments and in field missions.
وباﻹضافة إلى ذلك، يقام اتصال وثيق مع الموظفين المناوبين في إدارة عمليات حفظ السلم وفي اﻹدارات اﻷخرى والبعثات الميدانية.
From his station in Mogadishu, President Meles apos s envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions.
وما برح مبعوث الرئيس ميليس ي جري من مقره في مقديشيو، اتصاﻻت وثيقة جدا مع مختلف الفصائل الصومالية.
This means that everyone will either be personally affected by a mental health problem or have close contact with someone who is.
وهذا يعني أن كل شخص إما أن يكون متأثرا شخصيا بمشكلة صحة ذهنية أو لديه قريب أو أحد معارفه يعاني من مثل هذه المشاكل.
Furthermore, close contact is maintained with developments in each specific undertaking in order to ensure coordination and complementarity and to avoid duplication.
وعــﻻوة علــى ذلك، يجـــري اﻹبقاء على اتصال وثيق بالتطورات التي تحدث فـــي كـــل مهمة محددة، بغية ضمان التنسيــق والتكامـــل وتجنب اﻻزدواجية.
The Bureau and the Division for Palestinian Rights would remain in close contact with the NGO Coordinating Committees with regard to the eminent personalities to be invited.
وسيبقى المكتب وشعبة حقــوق الفلسطينيين على اتصال وثيق مع لجنتي التنسيق بين المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي ستدعى.
Establishing contact with local authorities.
إقامة اتصال مع السلطات المحلية.
Procedures for contact with Headquarters.
إجراءات اﻻتصال بالمقر.
Any contact with F Company?
هل هناك اخبار من الفرقة الخامسة
Since the ousting of the former President, he had been in close contact with the new authorities, who had pushed forward many of his recommendations.
ومنذ إقصاء الرئيس السابق كان على صلة وثيقة مع السلطات الجديدة، التي أيدت الكثير من توصياته.
In addition, close contact will be maintained with GATT in respect of the liberalization of commodity trade and with its councils on bovine meat and milk and dairy products
وباﻻضافة الى ذلك ستجري مداومة اﻻتصال الوثيق مع مجموعة اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة quot غات quot ( فيما يتعلق بتحرير التجارة في السلع اﻷساسية ومع مجالس المجموعة بشأن لحوم اﻷبقار واﻷلبان ومنتجات اﻷلبان
My Special Representative also continued to maintain close contact with the Russian Federation in its capacity as both facilitator and member of the Group of Friends.
وبقيت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق أيضا مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا وكذلك عضوا في فريق الأصدقاء.
The joint UNHCR UNDP follow up unit in Costa Rica continues to assist in the implementation of CIREFCA and maintains close contact with all interested parties.
وﻻ تزال وحدة المتابعة المشتركة بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في كوستاريكا تساعد في تنفيذ عملية المؤتمر الدولي المعني بﻻجئي أمريكا الوسطى وتحافظ على وجود عﻻقات وثيقة مع كافة اﻷطراف المعنية.
DPI has continued its close coordination with the Department of Peacekeeping Operations on these same issues and is in constant contact with the public information office of the Mission itself.
وواصلت الإدارة التنسيق الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن نفس هذه المسائل وهي على اتصال مستمر مع المكتب الإعلامي للبعثة ذاتها.
Sami had contact with his family.
ات صل سامي بعائلته.
Therefore, contact with people is common.
لذلك، هو شائع لدى الناس.
Shows contact editor with given uid
المؤسسة
Establishing contact with other international entities.
إقامة اتصال مع الكيانات الدولية اﻷخرى.
Contact her with the Morse lamp.
اتصلو بها عن طريق شفرة مورس
In the meantime, street art, which communicates directly, quickly and in close contact with its viewers, seems to have become mainstream in this historical Eastern European city.
في هذا الوقت، يبدو فن الشارع الذي يتواصل مباشرة، بسرعة وعن قرب مع المتفرجين فنا سائدا في المدينة الأورو شرقية التاريخية.
20. UNHCR has been in close contact with the IMIS New York team through the past year and is testing the personnel system on a pilot basis.
٢٠ ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة.
20. UNHCR has been in close contact with the IMIS New York team through the past year and is testing the personnel system on a pilot basis.
٠٢ ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة.
12. In the field of information, the Latin American Centre for Economic and Social Documentation (CLADES) has maintained close contact with SELA with a view to identifying possible areas of cooperation.
١٢ وفي مجال اﻻعﻻم، ظل مركز أمريكا الﻻتينية للوثائق اﻻقتصادية واﻻجتماعية على اتصال وثيق بالمنظومة اﻻقتصادية بهدف تحديد مجاﻻت التعاون الممكنة.
No contact with anyone, not even with the guards.
لا تقوم بأي إتصال معه
Shows contact editor with given email address
الاسم معكوس
Start a chat with the selected contact.
قائمة توزيع جديدة
And from that much contact with politicians,
ومن كثرة تواصلي مع السياسيين،
It could make eye contact with you.
يمكنه ان يتواصل معك بصريا

 

Related searches : Close Contact - Close With - With Close - Close Customer Contact - Keep Close Contact - In Close Contact - Close Personal Contact - Maintain Close Contact - Close In Contact - Keeping Close Contact - Contact With - With Close Proximity - Close Interaction With - Close Deal With