Translation of "its best efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Best - translation : Efforts - translation : Its best efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I wish the General Assembly all the best in its work and success in its noble efforts. quot | وأتمنى للجمعية العامة أطيب التمنيات في عملها وكل نجاح في جهودها النبيلة quot . |
Despite its failures, the UN is probably still the best placed organization to oversee such efforts. | وعلى الرغم من الإخفاقات المتكررة للأمم المتحدة، إلا أنها ربما تكون المنظمة المثالية للإشراف على مثل هذه الجهود. |
Despite its best efforts, however, difficult problems still face users, including those in the Central Asian republics. | ورغم ما بذله المجلس من جهود، ﻻ تزال مشاكل صعبة تواجه المستعملين، بمن فيهم المستعملون في جمهوريات آسيا الوسطى. |
These goals are worthy of our best efforts. | وهذه اﻷهداف جديرة بأن نبذل من أجلها قصارى جهودنا. |
One of your very best efforts. Thank you, sir. | واحدة من أفضل ما تبذلونه من جهود للغاية. شكرا لك يا سيدي . |
Jeeves, this has been one of your best efforts. | جيفيس ، كانت هذه واحدة من أفضل الجهود . |
Therefore, my delegation wishes to reiterate its appeal to all Member States to make their best efforts to tackle road safety problems. | ولذلك، يود وفدي أن يكرر مناشدة جميع الدول الأعضاء أن تبذل أفضل جهودها لمعالجة مشاكل السلامة على الطرق. |
These efforts are among the best example of South South cooperation. | وهذه الجهود هي من أفضل الأمثلة على التعاون بين بلدان الجنوب. |
IAEA would deploy its best efforts to expedite this process with a view to arriving at a conclusion in the shortest possible time. | وسوف تبذل الوكالة قصارى جهدها لتعجيل هذه العملية وذلك من أجل الخلوص الى استنتاج في أقرب وقت ممكن. |
Without societal justice, inequalities will consume the best efforts at positive change. | وبدون تحقق العدالة في المجتمع، ستؤدي التفاوتات إلى استنفاد أفضل الجهود الرامية إلى تحقيق تغير إيجابي. |
(a) a High Contracting Party which considers that, despite its best efforts, it is not or will not be able to fully comply with its obligations under the Convention and its annexed Protocols and, | (أ) طرف سام متعاقد يعتبر أنه، رغم بذله قصارى جهده، لا يقوى أو لن يقوى على الوفاء وفاء كاملا بالتزاماته بمقتضى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
In that case, a recession can occur despite the central bank s best efforts. | وفي هذه الحالة فقد يحدث الركود الاقتصادي على الرغم من أي جهود يبذلها البنك المركزي. |
Despite Kazakhstan's best efforts, more help was needed from the country's development partners. | وبالرغم من الجهود القصوى التي تبذلها كازاخستان، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المساعدة من جانب شركاء البلد الإنمائيين. |
I am glad that despite my best efforts I can say... ... Muhammad lives . | انا سعيد بالرغم من كل محاولاتي المضنية كي اقضي على تلك الكلمتان إلا انني استطيع ان اقول يحيا محمد |
Despite Putin s best efforts to isolate Russia and its post Soviet near abroad, anti authoritarian trends in nearby regions (like the Middle East) are infiltrating. | وعلى الرغم من الجهود الحثيثة التي بذلها بوتن لعزل روسيا وجوارها ما بعد السوفييتي القريب، فإن الاتجاهات المناهضة للاستبداد في مناطق قريبة (مثل الشرق الأوسط) بدأت تتسلل إلى المنطقة. |
The United Nations is its best expression. | والأمم المتحدة خير تعبير عن ذلك. |
Jerusalem's no pleasure resort at its best. | القدس ليست منتجعا على احسن مايكون. |
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers. | على الرغم من أفضل الجهود لنيويورك تايمز وفانتي فير مؤخرا، انهم ليسوا اخوة. |
Many of Holly's best and most polished efforts were produced at the Clovis studio. | حيث الكثير من أفضل أغاني هولي وذات الجهود الكبيرة لتحسينها قد تم إنتاجها باستوديو كلوفيس. |
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies. | لذلك، ينبغي للبلدان اﻻفريقية أن تواصل بذل قصارى جهودها في سبيل تنويع اقتصاداتها. |
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers. | على الرغم من أفضل الجهود لنيويورك تايمز وفانتي فير مؤخرا، |
The main functions of the Force have been to maintain the military status quo and to use its best efforts to prevent a recurrence of fighting. | ٧ وما فتئت المهام اﻷساسية للقوة متمثلة في صون الوضع العسكري الراهن واستخدام أقصى جهد ممكن للحيلولة دون نشوب القتال من جديد. |
But he is best known as its champion. | إلا أن كوتشنر معروف بأنه واحد من أشد مناصري هذا المبدأ. |
This best seller and all its literary heirs | هذا مبيعا أفضل، وجميع الورثة الأدبية لها ، |
I'm sure the firm will do its best. | الشركة تعمل أفضلها. |
The best sword is kept in its sheath. | أفضل السيوف تبقى في غمدها |
The regime must appreciate that, despite its best efforts, Syrians have been watching events in the region with as much interest as the rest of the world. | يتعين على النظام السوري أن يستوعب أن السوريين، على الرغم من الجهود الحثيثة التي بذلها لمنعهم من ذلك، كانوا يراقبون الأحداث الجارية في المنطقة بقدر من الاهتمام لا يقل عن بقية العالم. |
Low turnout, by contrast, could convince western audiences that, despite the Saudi state s best efforts to jump start democracy, its people are satisfied with the status quo. | أما انخفاض معدلات المشاركة في المقابل، فقد يقنع المراقبين في الغرب بأن الناس راضون عن الوضع القائم على الرغم من الجهود الحثيثة التي تبذلها الدولة السعودية لتحريك العملية الديمقراطية. |
The working group recommended that the Security Council continue its efforts to stop financial support for terrorism, based on existing multilateral instruments, international agreements, standards and best practices. | وأوصى الفريق العامل بأن يواصل مجلس الأمن جهوده الرامية إلى وقف الدعم المالي للإرهاب اعتمادا على ما هو قائم من الصكوك المتعددة الأطراف والاتفاقات والمعايير وأفضل الممارسات الدولية. |
Its efforts had yielded some results. | وقد أعطت الجهــود التي بذلتهــا |
Others point out that the US Fed s quantitative easing efforts have been modestly successful, at best. | ويشير آخرون إلى أن نجاح جهود التيسير الكمي من جانب بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي كان متواضعا في أفضل تقدير. |
Endorse efforts to share best practices in building information sharing networks, including legal structures and technology. | العمل على الاستفادة من جهود الممارسة الجيدة من خلال تكوين شبكات معلومات وتكنولوجيا نظامية. |
Despite their best efforts, genetically engineered crops are the most rapidly successful agricultural innovation in history. | على الرغم من جهودهم فإن المحاصيل المعدلة وراثيا هي الأكثر سرعة فيما يخص الابتكارات الزراعية الناجحة في التاريخ. |
The workingman and the slum child know they can expect my best efforts in their interests. | الرجل العامل و الطفل الفقير... يعلمون انهم يتوقعون ابذل قصارى جهدي لخدمة اهتماماتهم النزول.. |
But the Tea Party movement at its best (or in its origin) is constitutionalist. | ولكن حركة حفل الشاي في أفضل أحوالها (أو في أصلها) هي حركة دستورية. |
So this is absolutely personalized medicine at its best, really. | و هذا قطعا عبارة عن دواء شخصي في أفضل نتائجه. |
UNOPS has not applied international best practice standards (ISO 9001) to its ICT environment instead, through its interaction with other agencies, its assessment is that it has adopted industry best practice. | 670 ولم يطبق المكتب معايير أفضل الممارسات الدولية (ISO 9001) (المعيار رقم 9001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس) على بيئته الخاصة بهذه التكنولوجيا وخل ص بدلا من ذلك من خلال تبادله للرأي مع الوكالات الأخرى إلى أنه قد تبنى فعلا أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال. |
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل قصاراها من أجل تحقيق أهداف العقد، |
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل أقصى جهودها لبلوغ أهداف العقد، |
Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN. | أما بورما فقد أخفقت على نحو مشين في التعامل مع كارثتها، رغم الجهود المتأخرة التي بذلتها لإنقاذ ما يمكن إنقاذه، تماما كما فعلت رابطة دول جنوب شرق آسيا. |
Despite the international community's best efforts to date, the risk of nuclear weapons proliferation remains a reality. | وبالرغم من أفضل الجهود التي بذلها المجتمع الدولي حتى الآن، يبقى خطر انتشار الأسلحة النووية حقيقة قائمة. |
In these circumstances, drug trafficking has diversified in means and forms, outstripping any of our best efforts. | فــي ظــــل هــــذه الظــروف، تشعب اﻻتجار بالمخدرات في وسائله وأشكاله، متخطيا أفضل الجهود التي بذلناها. |
Despite the sponsors apos best efforts at compromise, we are still faced with essentially the same amendment. | وعلى الرغم من جهــود مقدمــي المشــروع الخالصة للتوصل إلى حل توفيقي ما زلنا نواجه أساسا بنفس التعديل. |
In wishing it every success, Serbia and Montenegro will continue to invest its best efforts into making international cooperation for development one of the central themes of the United Nations. | وهي إذ ترجو له كل نجاح، ستواصل استثمار أفضل جهودها في جعل التعاون الدولـــي مــن أجل التنمية أحد المواضيع الرئيسية للأمم المتحدة. |
We look forward to its strengthening its efforts in this regard. | ونحن نتطلع إلى قيامها بتعزيز جهودها في هذا الصدد. |
Related searches : Its Efforts - Its Best - Devote Best Efforts - Commercially Best Efforts - Employ Best Efforts - Using Best Efforts - Do Best Efforts - Put Best Efforts - Uses Best Efforts - Reasonably Best Efforts - Reasonable Best Efforts - Best Efforts Basis - Make Best Efforts - Best Efforts Obligation