Translation of "best efforts obligation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These goals are worthy of our best efforts.
وهذه اﻷهداف جديرة بأن نبذل من أجلها قصارى جهودنا.
One of your very best efforts. Thank you, sir.
واحدة من أفضل ما تبذلونه من جهود للغاية. شكرا لك يا سيدي .
Jeeves, this has been one of your best efforts.
جيفيس ، كانت هذه واحدة من أفضل الجهود .
We have the moral obligation to our peoples and our children to succeed in these efforts.
وعلينا التزام معنوي أمام شعوبنا وأطفالنا بالتوفيق في هذه الجهود.
As Member States, we also have an obligation to implement the resolution in the best and most effective way.
وبوصفنا دولا أعضاء، علينا أيضا التزام بتنفيذ القرار بأفضل الطرق وأكثرها فعالية.
If extreme poverty can be identified in itself as a violation of human rights, it becomes an obligation for both the concerned States and the international community to make the best efforts directly to remove it.
وإذا كان بالإمكان تعريف الفقر المدقع في حد ذاته كانتهاك لحقوق الإنسان، فيصبح من الملزم على كل من الدول المعنية والمجتمع الدولي بذل أقصى الجهود للقضاء عليه مباشرة.
These efforts are among the best example of South South cooperation.
وهذه الجهود هي من أفضل الأمثلة على التعاون بين بلدان الجنوب.
All Member States have an obligation to cooperate actively and effectively in efforts aimed at combating terrorism.
ويقع على عاتق جميع الدول الأعضاء واجب التعاون بنشاط وفعالية في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
Without societal justice, inequalities will consume the best efforts at positive change.
وبدون تحقق العدالة في المجتمع، ستؤدي التفاوتات إلى استنفاد أفضل الجهود الرامية إلى تحقيق تغير إيجابي.
In that case, a recession can occur despite the central bank s best efforts.
وفي هذه الحالة فقد يحدث الركود الاقتصادي على الرغم من أي جهود يبذلها البنك المركزي.
Despite Kazakhstan's best efforts, more help was needed from the country's development partners.
وبالرغم من الجهود القصوى التي تبذلها كازاخستان، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المساعدة من جانب شركاء البلد الإنمائيين.
I am glad that despite my best efforts I can say... ... Muhammad lives .
انا سعيد بالرغم من كل محاولاتي المضنية كي اقضي على تلك الكلمتان إلا انني استطيع ان اقول يحيا محمد
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers.
على الرغم من أفضل الجهود لنيويورك تايمز وفانتي فير مؤخرا، انهم ليسوا اخوة.
Many of Holly's best and most polished efforts were produced at the Clovis studio.
حيث الكثير من أفضل أغاني هولي وذات الجهود الكبيرة لتحسينها قد تم إنتاجها باستوديو كلوفيس.
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies.
لذلك، ينبغي للبلدان اﻻفريقية أن تواصل بذل قصارى جهودها في سبيل تنويع اقتصاداتها.
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers.
على الرغم من أفضل الجهود لنيويورك تايمز وفانتي فير مؤخرا،
But a binding obligation means that these agents must be able to demonstrate that they made their best efforts to fulfil those rights by adopting policies and programmes, individually and in association with others, that have the maximum likelihood of achieving those results.
لكن التعهد بالالتزام يعني أنه يجب أن تكون تلك الجهات قادرة على إثبات أنها بذلت قصارى جهدها لإعمال هذه الحقوق من خلال القيام، بصورة منفردة وبالارتباط مع الغير، باعتماد سياسات وبرامج تكون درجة احتمال تحقيقها لهذه النتائج عالية للغاية.
For all those reasons Member States were under obligation to redouble their efforts to implement the commitments of the Beijing meetings.
فالدول الأعضاء ملزمة، من أجل جميع هذه الأسباب، بمضاعفة جهودها لتنفيذ الالتزامات المترتبة بموجب اجتماعات بيجين.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
Obligation to cooperate
تاسعا الالتزام بالتعاون
Others point out that the US Fed s quantitative easing efforts have been modestly successful, at best.
ويشير آخرون إلى أن نجاح جهود التيسير الكمي من جانب بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي كان متواضعا في أفضل تقدير.
Despite its failures, the UN is probably still the best placed organization to oversee such efforts.
وعلى الرغم من الإخفاقات المتكررة للأمم المتحدة، إلا أنها ربما تكون المنظمة المثالية للإشراف على مثل هذه الجهود.
Endorse efforts to share best practices in building information sharing networks, including legal structures and technology.
العمل على الاستفادة من جهود الممارسة الجيدة من خلال تكوين شبكات معلومات وتكنولوجيا نظامية.
Despite their best efforts, genetically engineered crops are the most rapidly successful agricultural innovation in history.
على الرغم من جهودهم فإن المحاصيل المعدلة وراثيا هي الأكثر سرعة فيما يخص الابتكارات الزراعية الناجحة في التاريخ.
The workingman and the slum child know they can expect my best efforts in their interests.
الرجل العامل و الطفل الفقير... يعلمون انهم يتوقعون ابذل قصارى جهدي لخدمة اهتماماتهم النزول..
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
quot I. GENERAL OBLIGATION
quot أوﻻ اﻻلتزام العام
You're under no obligation.
أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات
You have no obligation.
لا التزام عليك
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade,
وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل قصاراها من أجل تحقيق أهداف العقد،
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade,
وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل أقصى جهودها لبلوغ أهداف العقد،
Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN.
أما بورما فقد أخفقت على نحو مشين في التعامل مع كارثتها، رغم الجهود المتأخرة التي بذلتها لإنقاذ ما يمكن إنقاذه، تماما كما فعلت رابطة دول جنوب شرق آسيا.
Despite the international community's best efforts to date, the risk of nuclear weapons proliferation remains a reality.
وبالرغم من أفضل الجهود التي بذلها المجتمع الدولي حتى الآن، يبقى خطر انتشار الأسلحة النووية حقيقة قائمة.
In these circumstances, drug trafficking has diversified in means and forms, outstripping any of our best efforts.
فــي ظــــل هــــذه الظــروف، تشعب اﻻتجار بالمخدرات في وسائله وأشكاله، متخطيا أفضل الجهود التي بذلناها.
Despite its best efforts, however, difficult problems still face users, including those in the Central Asian republics.
ورغم ما بذله المجلس من جهود، ﻻ تزال مشاكل صعبة تواجه المستعملين، بمن فيهم المستعملون في جمهوريات آسيا الوسطى.
Despite the sponsors apos best efforts at compromise, we are still faced with essentially the same amendment.
وعلى الرغم من جهــود مقدمــي المشــروع الخالصة للتوصل إلى حل توفيقي ما زلنا نواجه أساسا بنفس التعديل.
In spite of the Government apos s best efforts in these critical areas, imbalances persist in our society.
وعلى الرغم من بذل الحكومة لما في وسعها في هـــذه المجاﻻت الحرجة، فإن اﻻختـــﻻﻻت ما برحت قائمــة فــي مجتمعنـا.
I wish the General Assembly all the best in its work and success in its noble efforts. quot
وأتمنى للجمعية العامة أطيب التمنيات في عملها وكل نجاح في جهودها النبيلة quot .
II. Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
Breach of an international obligation
خرق التزام دولي
This is our legal obligation.
نحن ملزمون قانوني ا بذلك.
Obligation not to cause harm
ثامنا الالتزام بعدم التسبب في ضرر
(i) The obligation to cooperate
apos ١ apos اﻻلتزام بالتعاون
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
ويأتى مع هذا ، نقطة ثالثة ، وهى واجب واجب تجاة هذا التوفر.

 

Related searches : Devote Best Efforts - Commercially Best Efforts - Employ Best Efforts - Using Best Efforts - Do Best Efforts - Put Best Efforts - Uses Best Efforts - Reasonably Best Efforts - Reasonable Best Efforts - Best Efforts Basis - Make Best Efforts - Its Best Efforts - Undertake Best Efforts - Best Reasonable Efforts