Translation of "it is sought" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
So this is how we sought to do it. | هكذا سعينا نحن للموضوع. |
An important salary increase is decided, although it was never sought. | وتقرر في ذلك الاجتماع رفع الرواتب، رغم أن أحدا لم يطالب بذلك قط. |
It is therefore appropriate that the views of the General Assembly be sought. | لذلك من الﻻزم التماس آراء الجمعية العامة. |
A new consensus is being sought. | ويجري الآن التماس توافق آراء جديد. |
A sacred quality is sought in this nation and in the popular memories it evokes. | ويتم البحث عن جودة مقدسة في هذه الدولة وفي الذكريات الشعبية التي تثيرها. |
In other words, it is their job to make war and it is for this precise reason that their services are sought. | أي، بعبارة أخرى، أن عملهم هو المحاربة، وإنما ت لت مس خدماتهم لهذا السبب بالذات. |
It is sought first within each regional group and then at the level of the whole. | إذ يتم البحث عنه أولا داخل كل مجموعة إقليمية ثم على مستوى الهيئة بكاملها. |
It simply sought to avoid confrontation with the unions. | بل لقد اكتفى ببساطة بتجنب الدخول في مواجهات مع النقابات. |
I have sought a tranquil existence, and had it. | أردت وجود هادئ، وكان عندى هو |
Donor funding is being sought for this purpose. | ويجري البحث عن تمويل من الجهات المانحة لهذا الغرض. |
Funding is being sought to implement a project. | ويجري حاليا التماس التمويل الﻻزم لتنفيذ الشعبية أحد المشاريع. |
This is the man whose death you sought. | هذا الرجل الذى سعيت لقتله |
In November 2004, we issued the Amman Message, which sought to clarify the true nature of Islam what it is and what it is not. | في تشرين الثاني نوفمبر 2004، أصدرنا رسالة عمان التي استهدفت توضيح الطبيعة الحقيقية للإسلام ما هو الإسلام وما ليس منه. |
It is as if Mexico and Canada sought a Chinese alliance to balance the US in North America. | والواقع أن هذا أشبه بأن تسعى المكسيك أو كندا إلى التحالف مع الصين بهدف موازنة قوة الولايات المتحدة في أميركا الشمالية. |
It is unclear why there were such an high number of males who sought restraining order in 2002. | وليس ثمة سبب واضح لقيام عدد كبير من الرجال بالمطالبة بإصدار أمر تقييدي في عام 2002. |
Input is sought from the Commission on the funding issue, especially as it relates to the following paragraph. | ويطلب من اللجنة التعقيب على مسألة التمويل، وخصوصا فيما يتعلق بالفقرة التالية. |
It is also imperative that ways be sought to put peace keeping operations on a sounder financial basis. | وﻻ بد أيضا من البحث عن طرق لتوفير قاعدة مالية صلبة لعمليات حفظ السلم. |
Neither official took the case seriously or sought to resolve it. | ولم يأخذ أي منهما القضية جديا أو سعى الى حلها. |
It was the Armenians who sought to change the status quo. | إذ أن الذين سعوا الى تغيير الوضع القائم هم اﻷرمنييون. |
It has sought to evade, ignore and negotiate away its obligations. | وهو يسعى إلى تفادي التزاماته، وتجاهلها، والتحلل منها عن طريق التفاوض. |
Against that background, it becomes imperative that additional resources be sought. | وفي ظل تلك الخلفية، يصبح من المحتم تدبير موارد إضافية. |
Taste your trial . This is what you sought to hasten . | ذوقوا فتنتكم تعذيبكم هذا التعذيب الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا استهزاء . |
Taste your trial . This is what you sought to hasten . | يوم الجزاء ، يوم ي عذ بون بالإحراق بالنار ، ويقال لهم ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا . |
It is as if Mexico and Canada sought an alliance with China to balance US power in North America. | والأمر وكأن المكسيك وكندا تسعيان إلى تكوين تحالف مع الصين في محاولة لموازنة قوة الولايات المتحدة في أميركا الشمالية. |
First through early discoveries, a problem is identified and a solution is sought. | أولا، من خلال الإكتشافات المبكرة، يتم تحديد المشكل والبحث عن حل. |
In particular, it sought to protect the most vulnerable strata of society. | وقد سعى هذا الصندوق، بصفة خاصة الى حماية الشرائح اﻷكثر ضعفا في المجتمع. |
Chef kept talking about being sought after! So I tried it out... | ...لقد استمر الشيف بقول أن علي أن أسعى لها! لذا حاولت |
And he sought among the birds and said How is it that I see not the hoopoe , or is he among the absent ? | وتفق د الطير ليرى الهدهد الذي يرى الماء تحت الأرض ويدل عليه بنقره فيها فتستخرجه الشياطين لاحتياج سليمان إليه للصلاة فلم يره فقال مالي لا أرى الهدهد أي أعرض لي ما منعني من رؤيته أم كان من الغائبين فلم أره لغيبته فلما تحققها . |
But it is also true that as the price rose, a growing number of naïve investors sought to buy in. | ولكن من الصحيح أيضا أنه مع ارتفاع السعر، سعى عدد متزايد من المستثمرين السذج إلى شرائه. |
( And it will be said unto them ) Taste your torment ( which ye inflicted ) . This is what ye sought to hasten . | ذوقوا فتنتكم تعذيبكم هذا التعذيب الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا استهزاء . |
( And it will be said unto them ) Taste your torment ( which ye inflicted ) . This is what ye sought to hasten . | يوم الجزاء ، يوم ي عذ بون بالإحراق بالنار ، ويقال لهم ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا . |
It is suggested that technical assistance be sought from UNICEF, WHO, the Centre for Human Rights and other interested organizations. | وي قترح التماس المساعدة التقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية ومركز حقوق اﻻنسان والمنظمات المعنية اﻷخرى. |
It is estimated that some 200 professors have left the country recently, many of whom have sought refuge in Pakistan. | ويقدر أن حوالي ٢٠٠ أستاذ جامعي قد غادروا البلد في اﻵونة اﻷخيرة، وسعى كثير منهم الى طلب اللجوء في باكستان. |
It is a matter of some satisfaction that the Secretary General in his report has sought to highlight this imbalance. | ومما يدعو الى بعض اﻻرتياح أن اﻷمين العام قد سعى في تقريره الى إبراز هذا اﻻختﻻل. |
It is disconcerting that a State party to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has sought to withdraw from it. | ومن دواعي القلق أن إحدى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد طلبت الانسحاب منها. |
This is critical, as Pinochet has sought to deny his competency. | وهو قرار في غاية الأهمية، حيث أن بينوشيه كان يسعى إلى استصدرا قرار برفض محاكمته بحجة انعدام أهليته العقلية. |
' Taste your trial . This is what you have sought to hasten ' | ذوقوا فتنتكم تعذيبكم هذا التعذيب الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا استهزاء . |
' Taste your trial . This is what you have sought to hasten ' | يوم الجزاء ، يوم ي عذ بون بالإحراق بالنار ، ويقال لهم ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا . |
This leave is sought and granted as a matter of right. | وتطلب هذه الإجازة وتمنح كحق لها. |
This is when I sought out a counselor at Langara College. | حينها سعيت للحصول على استشارة نفسية في كلية لانجارا Langara. |
It has repeatedly sought assurances that atmospheric tests will end. It has not received these assurances. | وقد سعت مرارا وتكرار إلى استصدار تأكيدات بإنهاء التجارب الجوية. |
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. | والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة. |
It also sought to accelerate development based on equitable distribution, growth and stability. | وسعت أيضا إلى تعجيل التنمية القائمة على التوزيع العادل والنمو واﻻستقرار. |
It is in this highly uncertain context that US Secretary of State John Kerry sought to restart Israel Palestine peace negotiations. | وفي هذا السياق البالغ الالتباس والتقلب سعى وزير الخارجية الأميركي جون كيري إلى استئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل وفلسطين. |
Sami sought outside help. | بحث سامي عن مساعدة خارجي ة. |
Related searches : Is Sought - It Sought To - It Was Sought - Relief Is Sought - Advice Is Sought - Indemnification Is Sought - Registration Is Sought - Is Being Sought - Is Sought For - Enforcement Is Sought - Approval Is Sought - Is Sought After - Protection Is Sought - Evidence Is Sought