Translation of "is still perceived" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is still perceived - translation : Perceived - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All value is perceived value.
وكل القيم هي قيم متصورة تعتمد على المفهوم
To be is to be perceived.
أن تكـون هـو أن تــكون مــدرك
Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
And what I find when I sit in that state is that what my identity is, whatever it is, is beyond perception, it cannot be perceived, but it is still experienced.
وما أجده عند خوض تلك الحالة هو أن ماهية هويتي، أي ا ما تكون، هي عصية على الإدراك، لا ي مكن إدراكها لكنها لا تزال موجودة.
If truth be told, the United Nations is still largely perceived, notwithstanding its recent successes in the political field, as a quot talk shop quot .
وتبيانا للحقيقة نقول إن اﻷمم المتحدة ﻻ تزال إلى حد كبير تتصور رغم أوجه نجاحها مؤخرا فــي الميــدان السياسي، مجرد quot منتدى للحديث quot .
It is perceived as a model of civility.
فالعديد من الناس ينظرون إليها باعتبارها نموذجا للمدنية والكياسة .
This is Sudan as perceived in the media.
هذه هي دولة السودان كما يصورها الإعلام
China still has a long way to go before it will be perceived as a responsible stakeholder in the world.
فما زال الطريق طويلا أمام الصين قبل أن تتمكن من الاضطلاع بدورها كشريك مسئول في كل ما يتصل بأمن وسلام العالم.
De mining is often perceived as a military problem.
٤٣ وكثيرا ما تعتبر إزالة اﻷلغام مشكلة عسكرية.
Shame is one, do not be perceived as what?
العار هو شيء واحد، بأن لا يلاحظ ماذا
Opportunities perceived included
وشملت الفرص المتصورة ما يلي
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
ينظر إلى المجهول أنه أكثر خطرا من المعروف.
Actual injury is not necessary the perceived superiority of another nation is enough.
وليس بالضرورة أن تكون هذه الإهانة فعلية بل يكفي استشعار التفوق المتصور لأمة أخرى.
In India, motherhood is perceived as the ultimate validation of womanhood.
ففي الهند، ي نظر إلى الأمومة على أنها أعلى إقرار للأنوثة.
Which is the driving parameter which gives me a perceived temperature?
و معرفة المتغير المحفز الذي يمنحني درجة حرارة محسوسة.
But, remember, mind is perceived, the intentions of others are perceived, and so, it's somewhat up to us to determine what other people's intentions are.
لكن تذكروا أن العقل والنوايا يتم تأويلهم لذلك فالأمر بشكل ما يعود إلينا في تحديد نوايا الآخرين.
Above all, the Fund must change how it is perceived from outside.
وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على صندوق النقد الدولي أن يسعى إلى تغيير الكيفية التي ينظر بها الناس إليه من الخارج.
The annual World Economic Forum is rightly perceived as a global barometer.
إن المنتدى الاقتصادي العالمي الذي ي ـعق د سنويا يستحق أن ي ـنظ ر إليه باعتباره ampquot مؤشرا ampquot عالميا حقيقيا .
The man who was perceived to be denying it is now gone.
JZarif إيران لم تنكر الهولوكوست أبدا.
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased.
الح كم مشكوك فيه،و قد ينظر على أنه تحي ز القاضي نورستروم لم تكن عنده أية مصالح قاموا بإسئناف الحكم في المحكمة الجزئية
So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
لذلك فقد اجتمعنا مع الفريق الذي أعد الهدف الذي ذكرناه ، لنهدف إلى درجة حرارة محسوسة, و لشعور بالراحة في الخارج في هذا النطاق, وهو محسوس بدرجة حرارة تبلغ 32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
But suspicion of the IMF persists, and most countries, especially in Asia, still prefer costly self insurance to a form of mutualization perceived as uncertain.
ولكن تظل الشكوك في صندوق النقد الدولي قائمة، ولا تزال أغلب البلدان، وخاصة في آسيا، تفضل التأمين الذاتي المكلف على أي شكل من أشكال التبادلية التي ي نظ ر إليها باعتبارها غير مؤكدة.
But Europe is no longer perceived as a global actor and rightly so.
ولكن أوروبا لم تعد تعتبر لاعبا عالميا.
Specifically, the aggressor in many international conflicts in this period has been motivated by perceived injury to national dignity. Actual injury is not necessary the perceived superiority of another nation is enough.
وعلى وجه التحديد، كان الباعث الذي يحرك المعتدي في العديد من الصراعات الدولية في هذه الفترة يتلخص في الإهانة المتصورة للكرامة الوطنية. وليس بالضرورة أن تكون هذه الإهانة فعلية بل يكفي استشعار التفوق المتصور لأمة أخرى.
Your reputation is what you are perceived to be your character is what you really are.
سمعتك هي تصور لما انت عليه. شخصيتك, هي ماأنت عليه حق ا.
On the other end, producing a liaison where one is impossible is perceived as an error.
الوصل في اللغة الفرنسية (liaison و) هو التغير اللفظي الحاصل للكلمة عند وصلها بكلمة أخرى.
This is in part because FDI is perceived to be a non debt creating financial flow.
ويعود ذلك جزئيا إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر يعتبر تدفقا ماليا غير مولد للديون.
They were all perceived as being
كان ينظر اليهم جميعا بأنهم
Despite its domestic problems and the loss of global visibility that accompanied Mandela s retirement, South Africa is still perceived as an emerging power comparable in status and aspiration to, say, Brazil, India, and Nigeria.
وعلى الرغم من مشاكلها الداخلية وفقدانها للحضور العالمي بسبب تقاعد مانديلا ، إلا أن العالم ما زال ينظر إلى جنوب أفريقيا باعتبارها قوة ناشئة تتشابه في أوضاعها وطموحاتها مع البرازيل والهند ونيجيريا.
When you say a word, what you care is that word was perceived correctly.
عندما تقول كلمة، ما يهمك هو أن تلك الكلمة تم فهمها بشكل صحيح.
Minority communities' freedom of movement is limited, partly by perceived threats to their security.
وحر ية تنقل أفراد طوائف الأقليات محدودة (ويعزى ذلك جزئيا إلى ما يعتبرونه خطرا على أمنهم).
Rehabilitation of degraded land in Africa is generally perceived as a long term process.
37 وي نظر عموما إلى إصلاح الأراضي المتدهورة على أنه عملية طويلة الأجل.
But its weakness is its inability to influence how the message is perceived in different cultural settings.
ولكن نقطة ضعف هذا التوجه تكمن في عجزه عن التأثير على كيفية تلقي الرسالة في البيئات الثقافية المختلفة.
Everyone has an agenda, perceived or real.
فكل منهم لديه أجندة، سواء كانت متوهمة أو حقيقية.
This really changed how we perceived Twitter.
غي ر هذا طريقة نظرنا لتويتر.
Middle Easterners are perceived in the world.
لتغيير صورة الشرق أوسطيين في العالم.
How still it is! she whispered. How still!
كيف لا يزال هو! همست. كيف لا يزال!
In fact, urbanization is perceived as an important contributing factor to the overall development process.
والواقع أن التحضر ينظر إليه باعتباره عامﻻ هاما يساهم في عملية التنمية عموما.
However, when referring to oneself, the title is used indirectly, as using it directly is perceived as arrogant.
لكن، عند إشارة الشخص إلى نفسه يستخدم اللقب بشكل غير مباشر، فلو استخدمه مباشرة يعتبر هذا تعجرفا.
It still is.
انها الحل .. العزيمة
Probably still is.
اسمه (جاكسون)
It still is.
انها لا تزال.
He still is.
لابد أن ه لازال كذلك.
Words that are still perceived as foreign tend to retain them for example, the only spelling of soupçon found in English dictionaries (the OED and others) uses the diacritic.
الكلمات التي لا يزال ينظر إليها على أنها أجنبية تميل إلى الاحتفاظ به، على سبيل المثال، الاستهجاء الوحيد ل soupçon الموجود في المعاجم الإنجليزية (OED، وغيرها) يستخدموا فيه التشكيل.
Acknowledging that reconstruction and rehabilitation efforts after massive destruction are still perceived as rebuilding efforts, reconstructing what has been damaged or destroyed to return to the pre disaster situation,
وإذ تعترف بأن جهود التعمير واﻻصﻻح في أعقاب التدمير الشامل ما زالت تعتبر جهودا ﻹعادة بناء وتعمير ما أصابه الضرر أو الدمار ﻹعادته الى ما كان عليه قبل وقوع الكارثة،

 

Related searches : Is Perceived - Is Still - It Is Perceived - Is Well Perceived - Which Is Perceived - Is Still Assigned - Is Still Planned - Is Still Considering - Is Still Limited - Is Still Facing - Is Still Debated - Is Still Located - Is Still Accurate