Translation of "is still limited" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Experience with franchising is still extremely limited.
وتجربة منح حق الامتياز لا تزال محدودة للغاية.
But action is still much too limited.
لكن أعمالنا لا تزال محدودة جدا.
The impact of the Evian approach is still limited.
26 ولا يزال أثر نهج إيفيان محدودا.
Wider though still limited access to improved sanitation services.
توسع نطاق سبل الحصول على المرافق الصحية المحس نة لكنها ما زالت محدودة.
China is a developing space country and its capabilities in outer space are still limited.
إن الصين من البلدان النامية فضائيا وقدراتها في الفضاء الخارجي ما زالت محدودة.
Productivity is low and the incorporation of new technology is still limited to an elite group of companies.
فمستويات الإنتاجية لا تزال منخفضة ولا يزال دمج التكنولوجيا الجديدة مقتصرا على مجموعة محدودة من شركات النخبة.
This attractiveness notwithstanding, access is still quite limited and many creditors consider their lending largely speculative.
٢٨ وعلى الرغم من هذه الجاذبية، فإن إمكانيات الحصول على اﻻئتمانات ﻻ تزال محدودة جدا، وهناك مقرضون كثيرون يرون أن إقراضاتهم جزافية الى حد كبير.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
Their diet is still limited, however, because most babies do not have molars or canines at this age and often have a limited number of incisors.
ولا يزال نظامهم الغذائي محدود ا، لأن معظم الأطفال لا يكون لديه ضروس أو أنياب في هذا السن وغالب ا ما يكون عدد القواطع محدود ا.
The Special Committee on decolonization should be informed, however, that in practice access is still very limited.
ومع ذلك، ينبغي أن تكون اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء اﻻستعمار على علم بأن الوصول، من الناحية العملية، ما زال محدودا للغاية.
Poland welcomes the enlargement, limited though it still is, of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice.
وترحب بولندا بتوسيع اﻻختصاص اﻹلزامي الذي ﻻ يزال محدودا لمحكمة العدل الدولية.
Regarding the characterization of women with disabilities, existing studies are still rather limited.
وإن الدراسات التي تتضمن وصفا للنساء المعوقات ما زالت محدودة إلى حد ما.
However, these instruments, which are components of this option, are still quite limited.
بيد أن هذه الصكوك، التي هي مكونات لهذا الخيار، ما زالت محدودة جدا .
Time is limited.
والوقت محدود.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited.
ورغم هذا فإن أسعار الأدوية في أميركا وأغلب بلدان العالم لا تزال باهظة، وانتشار المعرفة محدود إلى حد كبير.
The problem is that current prosthetics don't work very well. They're still very limited in the vision that they can provide.
ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة
still in limited use, officially replaced in most Ukrainian military units by the AK 74.
لا تزال تستخدم بشكل محدود وتم أستبدالها رسميا في الوحدات العسكرية بالطراز إيه كيه 74.
The number of women holding positions as Ambassador, Consul General and Consul was still limited.
86 إلا أن عدد النساء ممن يشغلن مناصب السفير أو القنصل العام أو القنصل ما زال محدودا .
Women still have limited capacity to draw upon the resources offered by these institutions, because
ويظل استيعاب الموارد الممنوحة من هذه المؤسسات إلى المرأة محدودا بسبب
However, experiences in these areas are still limited, not well documented and only partly successful.
44 بيد أن التجارب في هذا المجال ما زالت محدودة وغير موثقة على نحو جيد ومنقوصة النجاح.
Data on outward FDI by SMEs are still very limited. One country where it can be found is the Republic of Korea.
30 ولا تزال البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم محدودة.
There is still a good chance, however, that the US downturn will be limited mainly to America, where the housing boom and bust is concentrated.
بيد أن الفرصة ما زالت قائمة في أن تنحصر دورة الهبوط الاقتصادي في الولايات المتحدة بصورة أساسية.
There is still time to react by demonstrating strong leadership and prioritizing growth over short sighted policies but that time is limited and the clock is ticking.
ولا يزال الوقت سانحا للاستجابة ــ من خلال إظهار الزعامة القوية وتقديم النمو في الأولوية على السياسات القصيرة النظر ــ ولكن هذا الوقت محدود وعقارب الساعة لا تتوقف.
Limited space is available.
المقاعد محدودة.
The capacity of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, which is charged with coordinating gender equality programmes within the Government, is still limited.
54 ولا تزال قدرات وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال المكلفة بتنسيق برامج المساواة بين الجنسين داخل الحكومة محدودة.
And even if this immediate hurdle is overcome, the US will still have only limited time to get its fiscal house in order.
وحتى في حالة التغلب على هذه العقبة المباشرة، فإن الوقت المتاح للولايات المتحدة لإعادة تنظيم بيتها المالي سوف يظل محدودا.
Support for orphans and vulnerable children and for the families and communities that provide the immediate response is still reaching only limited numbers.
86 وما زال الدعم المقد م إلى الأيتام والأطفال الضعفاء وإلى الأسر والمجتمعات المحلية التي توفـ ر الاستجابة الفورية لا يصل إلا إلى أعداد محدودة.
Women's access to decision making remained limited.16 The Palestine Human Development Report revealed that female representation in ministries, parties and community organizations was still very limited.
وكشف تقرير التنمية البشرية في فلسطين عن أن تمثيل النساء في الوزارات، والأحزاب، ومنظمات المجتمع المحلي ما زال محدودا جدا.
However, resources available under the Facility were still extremely limited and its role in relation to the Conference of the Parties was still in doubt.
ومع ذلك، فإن الموارد المتاحة في إطار المرفق ﻻ تزال محدودة للغاية، كما أن دوره بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف ﻻ يزال محل شك.
Though still valid, the technology is in limited use today, primarily because it imposes some changes to system management and also because it is not widely understood.
وإن كانت لا تزال سارية المفعول، فالتكنولوجيا ذات استخدام محدود اليوم، في المقام الأول لأنه يفرض بعض التغييرات على إدارة النظام وأيضا لأنها ليست مفهومة بشكل واسع.
If such policies are absent or limited, however, it is still vital that training be evaluated along the lines indicated in the guidelines below.
ومع ذلك فإذا كانت هذه السياسات غير موجودة أو محدودة، يبقى من اﻷمور الحيوية مع ذلك أن يقيم التدريب على اﻷسس المبينة في المبادئ التوجيهية الواردة أدناه.
Movements of UNFICYP personnel were, however, still limited in areas close to military bases in the north.
إلا أن تحركات أفراد القوة ما زالت محدودة في المناطق القريبة من القواعد العسكرية في الشمال.
2. Notes, however, the fact that, in comparison with the Geneva Conventions, the number of States parties to the two additional Protocols is still limited
٢ تﻻحظ، مع ذلك، أن عدد الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين ﻻ يزال محدودا بالقياس الى اتفاقيات جنيف
The suffrage was enlarged at the same time, but still limited to male citizens possessing a certain wealth.
تم توسيع حق الاقتراع في نفس الوقت ، ولكن لا يزال يقتصر على المواطنين الذكور تمتلك ثروة معينة.
Many people still lack access to basic health services and have limited alternative drugs, vaccines and diagnostic facilities.
ولا يزال يفتقر العديد من السكان إلى إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية ولا تتاح لهم إلا بدائل محدودة فيما يتعلق بالأدوية واللقاحات ومرافق التشخيص.
Trade between the communities is limited.
والتجارة بين شطري الجزيرة محدودة.
It is fragile, unbalanced, and limited.
فهو هش وغير متوازن ومحدود.
Compassion is going to be limited.
التراحم كذلك سيصبح محدودا .
Your experience in anything is limited.
خبرتك في كل شيء قاصرة
Although there is still limited access to internet in countries like Bangladesh, it is very promising to witness projects that are beginning to use ICT to address social issues.
وعلى الرغم من محدودية الوصول إلى الإنترنت في بلدان عديدة مثل بنجلاديش، إلا أنه من المبشر بالنجاح مشاهدة مشاريع تبدأ في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمعالجة القضايا الاجتماعية.
Treatment is extremely limited where it is available.
إن سبل العلاج محدودة للغاية حيثما كانت متاحة.
Resolution is something that is far more limited.
الحل يتسم بمحدودية أكبر بكثير.
Access to reproductive health services to prevent sexually transmitted diseases and unwanted pregnancy is still limited, seriously undermining young women's equality in all aspects of life.
ولا تزال إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الإنجابية لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه محدودة، مما يقوض بشكل خطير مساواة المرأة في جميع جوانب الحياة.
Measurement is still largely limited to a number of industrialized countries, although steps are now being taken in a few developing countries to produce statistical data.
فالقياسات لا تزال تقتصر بدرجة كبيرة على عدد من البلدان الصناعية، وإن كان يجري الآن اتخاذ خطوات في بضعة بلدان نامية لإنتاج بيانات إحصائية.
It should not be forgotten that there are various economic pressures at home, since Mongolia is still a developing country with limited resources and widespread poverty.
ولا ينبغي التغاضي عن الضغوط الاقتصادية المختلفة التي يتعرض لها البلد حيث أن منغوليا لا تزال بلدا ناميا لا يملك إلا موارد محدودة ويعمه الفقر.

 

Related searches : Is Still - Access Is Limited - Is Limited For - Risk Is Limited - Impact Is Limited - Is Limited Until - Size Is Limited - Information Is Limited - Budget Is Limited - Offer Is Limited - Is Extremely Limited - License Is Limited - Data Is Limited