Translation of "impact is limited" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The impact of intergovernmental committees of experts is limited
باء محدودية أثر لجان الخبراء الحكومية الدولية
The impact of the Evian approach is still limited.
26 ولا يزال أثر نهج إيفيان محدودا.
Second, it is important to recognize the limited logic and impact of transition.
ثانيا، من الأهمية بمكان أن ندرك المنطق والتأثير المحدودين للمرحلة الانتقالية.
But the impact is severely limited without external devaluation, which is impossible within a monetary union.
ولكن التأثير محدود للغاية من دون خفض القيمة خارجيا، وهو أمر مستحيل في اتحاد نقدي.
While the cost impact is limited, the implications for workload and functions are quite significant.
ورغم ضآلة ما لهذا اﻹلغاء من أثر على التكاليف، فإن أثره على حجم العمل والمهام المؤداة ذو شأن كبير.
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact.
ما يعنيه ذلك أن إشارات محذ رة كهذه قد يكون أثرها جد محدود.
Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact.
وقد ت خ ل ف المواعظ السياسية التي تحث على الإقراض بعض الأثر، وإن كان محدودا .
The potential for e tourism is considerable despite the limited impact of ICT in developing countries.
7 وتنطوي السياحة الإلكترونية على إمكانات كبيرة رغم التأثير المحدود لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
Technical cooperation provides a variety of benefits, but its impact on meeting financial needs is limited.
ويقدم التعاون التقني مجموعة من المزايا ولكن تأثيره محدود في تلبية الاحتياجات المالية.
The Agenda for Development will have a limited impact unless it is backed by adequate resources.
إن quot خطة للتنمية quot لن يكون لها تأثير كبير إﻻ إذا دعمتها موارد كافية.
Yet the impact of our interventions has, to date, been limited.
ومع ذلك فإن تأثير جهودنا هذه بقي حتى الآن محدودا.
Unjustified distinctions were unacceptable, even if their financial impact was limited.
إن التمييز بلا مبرر غير مقبول مهما كان الأثر المالي محدودا .
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
However, evidence on the wider impact of armed violence and criminality was more limited.
غير أن الأدلة أقل عددا فيما يتعلق بالأثر الأوسع نطاقا لأعمال العنف المسلح والجريمة.
The reason for this programme is that rising gas prices and limited energy resources have an impact on Belarus' economic security.
.ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﺎﻣﺎﻫ ﺍﹰﺮﺒﻌﻣ ﺱﻭﺭﻼﻴﺑ ﺪﻌﹸﹰﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
At the same time, he is conscious that enormous efforts can be put into elaborating guidelines and criteria with limited practical impact.
وفي الوقت ذاته، فهو على بينه بأنه يمكن بذل جهود ضخمة في صياغة المبادئ التوجيهية والمعايير ثم يكون لها أثر عملي محدود.
Under the current economic situation only a limited impact can be expected in most developing countries.
وفي ظل اﻻوضاع اﻻقتصادية الراهنة، ﻻ يتوقع سوى تأثير محدود في معظم البلدان النامية.
To be sure, progress in this area remains limited, but its impact is significant in confidence building and in promoting reconciliation among Kosovans.
ومن الأكيد أن التقدم في هذا المجال يبقى محدودا، ولكن أثره كبير في بناء الثقة وفي تشجيع المصالحة فيما بين سكان كوسوفو.
So far, the sub prime crisis has had a limited direct impact on Latin America s mortgage markets.
حتى الآن كان تأثير أزمة الرهن العقاري الثانوي محدودا للغاية على أسواق الرهن العقاري في أميركا اللاتينية.
Reforms in the judicial sector had had a limited impact or had been delayed, contributing to impunity.
وإصلاحات القطاع القضائي قد أفضت إلى آثار قليلة أو قد تعطلت مما أسهم في زيادة الإفلات من العقاب.
During CRIC 1, concerns were expressed about the limited impact of CST related concerns in programme activities.
10 وأثناء الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أ عرب عن القلق إزاء ما لاهتمامات لجنة العلم والتكنولوجيا من تأثير محدود على الأنشطة البرنامجية.
The regional dimensions of the impact of the international environment are of course not limited to trade.
وطبيعي أن اﻷبعاد اﻻقليمية ﻷثر البيئة العالمية ﻻ تنحصر في التجارة.
Time is limited.
والوقت محدود.
This option seemed untenable and of limited impact particularly if the final form were to be a convention.
ويبدو أن هذا الخيار غير سليم وله أثر محدود لا سيما إذا كان الشكل النهائي للنص هو اتفاقية.
Finally, the Special Rapporteur would like to stress that the respect of religious freedom has an impact that is not limited to the prison walls.
91 وفي الأخير، تود المقررة الخاصة التشديد على أن احترام الحرية الدينية ذو أثر لا تحده جدران السجون.
Limited space is available.
المقاعد محدودة.
In that regard, concern was expressed on the negative impact that limited resources had in the implementation of the programme.
وفي هذا الصدد، أعرب البعض عن قلقه للتأثير السلبي للموارد المحدودة على تنفيذ البرنامج.
(f) Limited implementation of quick impact projects owing to the short time for the identification and approval of such projects
(و) التنفيذ المحدود للمشاريع السريعة الأثر بسبب ضيق الوقت المحدد للتعرف على المشاريع من هذا القبيل وإقرارها
As she saw it, the restructuring process would have limited impact on the issues of social development and social equity.
وقالت إن هذا ليس له، في رأيها، إﻻ أثر محدود على مسألة التنمية اﻻجتماعية.
Given the limited IPF resources allocated, the need for concentration, focus and greater attention to potential impact were major considerations.
وفي ضوء محدودية موارد أرقام التخطيط اﻻرشادية المخصصة، تمثل الحاجة الى التركيز والتمحور وزيادة اﻻهتمام باﻷثر المحتمل اعتبارات رئيسية.
Overall, however, the impact of FDI on Benin's economy had been relatively small due to the limited size of the flows.
ولكن إجمالا كان تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على اقتصاد بنن ضئيلا نسبيا بسبب حجم التدفقات المحدود.
Humanitarian efforts are welcome, but their impact will remain limited unless the root causes of the Israeli Palestinian conflict are addressed.
والجهود الإنسانية أمر طيب، ولكن تأثيرها سيظل محدودا ما لم يتم التصدي للأسباب الجذرية للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
The Committee also noted that the plan was little used and its impact on the work of the Organization was limited.
وﻻحظت اللجنة أيضا أن الخطة ﻻ تستخدم إﻻ قليﻻ وأن أثرها على أعمال المنظمة محدود.
Moreover, although conventional arms control measures had been initiated in many areas, they had been disappointingly limited in scope and impact.
وعﻻوة على ذلك، فرغم أن تدابير تحديــد اﻷسلحــة التقليديـة قد بدأت في مناطق عديدة. فهي محدودة النطاق واﻷثر بشكل مخيب لﻵمال.
Trade between the communities is limited.
والتجارة بين شطري الجزيرة محدودة.
It is fragile, unbalanced, and limited.
فهو هش وغير متوازن ومحدود.
Compassion is going to be limited.
التراحم كذلك سيصبح محدودا .
Your experience in anything is limited.
خبرتك في كل شيء قاصرة
The limited availability of internationally comparable data on ICT, in particular on the use and impact of ICT in developing countries, severely restricts an empirical analysis of the trends and impact of ICT.
29 إن عدم توافر قدر كبير من البيانات القابلة للمقارنة دوليا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة عن استخدام وتأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، يقي د بشدة إجراء تحليل عملي لاتجاهات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأثيرها.
Treatment is extremely limited where it is available.
إن سبل العلاج محدودة للغاية حيثما كانت متاحة.
Resolution is something that is far more limited.
الحل يتسم بمحدودية أكبر بكثير.
33. Aware of its limited capacity in a field with numerous competent academic and international institutions, UNU is concentrating on several areas in which it can make an impact.
٣٣ وإدراكا من جامعة اﻷمم المتحدة لقدرتها المحدودة في ميدان توجد فيه مؤسسات أكاديمية ودولية مختصصة عديدة، فإنها تركز على عدد من المجاﻻت التي يمكن أن يكون لها تأثير فيها.
23. Aware of its limited capacity in a field with numerous competent academic and international institutions, UNU is concentrating on several areas in which it can make an impact.
٢٣ وإدراكا من جامعة اﻷمم المتحدة لقدرتها المحدودة في ميدان توجد فيه مؤسسات أكاديمية ودولية مختصة عديدة، فإنها تركز على عدد من المجاﻻت التي يمكن أن يكون لها تأثير فيها.
The international community has limited leverage, and sanctions may have a greater negative impact on the population than on the coup makers.
إن النفوذ الذي يتمتع به المجتمع الدولي محدود، وقد يكون التأثير السلبي للعقوبات على شعوب هذه البلدان أشد من تأثيره على صانعي الانقلابات.
At the outset, Romania will have to direct inevitably limited development cooperation resources in such a manner as to maximize their impact.
ومن البداية سيتعين على رومانيا أن توجه موارد التعاون الإنمائي المحدودة حتما على نحو يزيد أثرها إلى الحد الأقصى.

 

Related searches : Limited Impact - With Limited Impact - Limited Environmental Impact - Access Is Limited - Is Still Limited - Is Limited For - Risk Is Limited - Is Limited Until - Size Is Limited - Information Is Limited - Budget Is Limited - Offer Is Limited - Is Extremely Limited - License Is Limited