Translation of "is in context" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Context - translation : Is in context - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And context, what is really context?
و كذلك السياق, ما هو السياق حقا
In school context, in concrete terms, what is it?
في الجانب التعليمي. ماذا يعني هذا تحديدا
Context is vital.
والواقع أن السياق يشكل أهمية كبرى.
In this context, Van Rompuy s report is crucial.
وفي هذا السياق، يشكل تقرير فان رومبوي أهمية بالغة.
And the context is the Earth the same context that we're trying to solve our problems in.
والمحيط هو كوكب الأرض... نفس المحيط الذي نحاول حل مشاكلنا فيه.
Thus, the distinction is valid in a European context.
وبالتالي، فإن التمييز متاح داخل السياق الأوروبي.
The role of UNIFEM is defined in this context.
وقد تم تعريف دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا السياق.
This necessity is more evident in the context of
وتتضح هذه الضرورة
In that context, Burundi is a particularly tragic case.
وفي هذا السياق، تعتبر بوروندي حالة مؤسفة بصورة خاصة.
But everything we do is in a different context.
وغدونا نقوم بكل شيء بصورة مختلفة
And this is in the context of an expression.
وهذا في سياق التعبير
Such cooperation, in various forums and particularly in the context of the Great Lakes Conference, is crucial in the context of stability.
وهذا التعاون في مختلف المحافل، ولا سيما في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، له أهمية حاسمة في سياق الاستقرار.
And the one word in Finnish in this context is sisu.
والكلمة الوحيدة بالفنلندية في هذا السياق هي سيسو .
What I want to talk about is not that context is everything, but why is context everything.
ولكني لا أريد التحدث عن أن السياق هو ك ل شيء ولكن لماذا السياق ك ل شيء
What I'm going to talk about is not that context is everything, but why context is everything.
ولكني لا أريد التحدث عن أن السياق هو ك ل شيء ولكن لماذا السياق ك ل شيء
What s missing in the debate is the Latin American context.
ولكن هناك عنصر غائب عن هذا الحوار تمام الغياب، ألا وهو السياق الخاص بأميركا اللاتينية ذاتها.
In this new context, solidarity is as crucial as ever.
في هذا السياق الجديد بات التضامن يشكل عاملا حاسما أكثر من أي وقت مضى.
In that context, the situation of developing countries is unique.
وفي هذا السياق، تعد حالة البلدان النامية فريدة من نوعها.
In that context, the issue of capacity building is essential.
وفي ذلك السياق، فإن مسألة بناء القدرات هي أمر ضروري.
Strengthening cooperation in the context of NEPAD is therefore imperative.
وبالتالي إن تعزيز التعاون في سياق الشراكة الجديدة أمر حتمي.
It is a data point of Steven in a context.
إنها نقطة بيانات ستيفن في سياق.
This is the other context.
هذا السياق الأخر.
In Jordan, the context is slightly different, but the erasure is the same.
يختلف السياق اختلاف ا طفيف ا في الأردن، ولكن ت جرى عملية المحو نفسها للهوية الفلسطينية.
It is in this context that Sharon's moves should be seen.
وينبغي أن ي نظر إلى تحركات شارون في هذا السياق.
In this context, climate is taken to mean the average weather.
وفي هذا السياق، المناخ يؤخذ على أنه يعني متوسط الطقس.
This position is upheld by France in the context of CCW.
وتدافع فرنسا عن هذا الموقف في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
West Africa is probably the most telling example in that context.
وقد تكون غرب أفريقيا أشد الأمثلة وضوحا في هذا السياق.
In this context, diversification is a logical step to promote development.
وفي هذا السياق، يعد التنويع خطوة منطقية نحو تعزيز التنمية.
Because in this new context, the comparison is very, very different.
أنهم مملين جدا ، صحيح لأنك هذا سياق جديد،
A bit of intellectual history is helpful in putting today s debate in context.
قد يساعدنا الرجوع إلى الأصل التاريخي الفكري في وضع هذه المناقشة الدائرة اليوم في سياقها الصحيح.
It is in that context that ONUB's new mandate in Burundi was analysed.
في هذا السياق جرى تحليل الولاية الجديدة في بورونــدي لعمليــة الأمـــم المتحـــدة.
The following context is particularly instructive.
والسياق التالي مفيد هنا بوجه خاص.
I suppose context is important here.
وأفترض أن السياق مهم هنا.
The subregional context is very explosive.
إن الحالة في المنطقة الفرعية متفجرة جدا .
That is, they're meaningless without context
وهذا يعني، انها لا معنى لها بدون سياق.
Context lines in annotations
السياق سطور بوصة
least in this context.
الاقل في هذا السياق
We cannot reflect only one fact, which was in one context, in another context.
ولا يمكننا أن نعبر عن نفس الحقيقة في سياقين مختلفين.
Unfortunately, compassion is not the only context in which religion motivates people.
ولكن من المؤسف أن الشفقة ليست السياق الوحيد الذي تحرك فيه الأديان الناس.
Obviously, in the context of the eurozone, this is not an option.
ومن الواضح أن هذا الخيار ليس ورادا في سياق منطقة اليورو.
Optimism is a good call in this context, and also more generally.
ان التفاؤل هو شيء جيد في هذا السياق وفي السياق العام .
A big problem in foreign policy is the complexity of the context.
إن المشكلة الكبرى في السياسية الخارجية تكمن في تعقيد السياق.
In that context, high priority is given to nuclear safety and verification.
وفي ذلك السياق، تمنح أولوية عالية للسلامة النووية والتحقق.
In this context, special attention is paid to irrigation and soil reclamation.
ومن هذا المنطلق، تحظى تقنيات الري واستصلاح التربة بعناية خاصة.
In this context it is not easy to put figures on needs.
وفي هذا السياق، ليس من السهل ترجمة الحاجات الى أرقام.

 

Related searches : In Context - Context Is Everything - Context Is King - Stay In Context - In Historical Context - Meaning In Context - Value In Context - In Your Context - In Work Context - Language In Context - Grammar In Context - Placing In Context - Set In Context - Place In Context