Translation of "is currently facing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And that s what we are currently facing.
وهذا هو ما نواجهه حالي ا.
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems.
وكما يدركون تماما تواجه هذه الهيئة حاليا مشاكل عسيرة.
The Inter Agency Humanitarian Programme in Iraq is currently facing a financial crisis.
٥٦٠ ويواجه البرنامج اﻻنساني المشترك بين الوكاﻻت في العراق أزمة مالية في الوقت الراهن.
It is the general view that currently Sierra Leone is not facing any significant external security threats.
ويسود الاعتقاد حاليا بأن سيراليون لا تواجه في الوقت الراهن أي تهديدات أمنية خطيرة من الخارج.
One of the most serious challenges currently facing mankind was hunger.
56 وتابعت حديثها قائلة إن الجوع يمثل حاليا أخطر التحديات التي تواجهها البشرية.
Currently, however, Obama s smart power strategy is facing a stiff challenge from events in the Middle East.
ولكن في الآونة الأخيرة وجدت استراتيجية القوة الذكية التي تبناها أوباما نفسها في مواجهة تحد عويص وعنيد يتمثل في الأحداث الجارية في الشرق الأوسط.
An army officer is currently facing trial in connection to the case. The two students are still missing.
في الوقت الحالي يواجه عدد من الضباط المحاكمة حول القضية ولا يزال اثنين من الطلاب في عداد المفقودين.
Central Asian Arabic is a variety of Arabic spoken in Afghanistan, Tajikistan, and Uzbekistan, and currently facing extinction.
عربية آسيا الوسطى هي مجموعة من تنويعات اللغة العربية المحكية في أوزبكستان وطاجيكستان وهي حاليا تواجه الانقراض.
L.J.R.C., an Ecuadorian citizen, born in 1977, currently facing deportation from Sweden to Ecuador.
ر. ث.، وهو مواطن إكوادوري، مولود في عام 1977، ويواجه حاليا الإبعاد من السويد إلى إكوادور.
71. The IDT stated that unemployment remained a major challenge currently facing South Africa.
٧١ وذكر الصندوق اﻻستئماني المستقل للتنمية أن البطالة ﻻ تزال تشكل حاليا تحديا رئيسيا أمام جنوب افريقيا.
The Palestinian authority was currently facing serious economic problems, especially in financing recurrent costs.
وأضاف أن السلطة الفلسطينية تواجه حاليا مشاكل اقتصادية حادة، وبشكل خاص في تمويل النفقات المتكررة.
45. Mr. KALPAGE (Sri Lanka) recalled the many problems currently facing the international community.
٤٥ السيد كلباج )سري ﻻنكا( وجه اﻻنتباه إلى العديد من المشاكل التي تعترض اليوم المجتمع الدولي.
Haiti is currently facing a situation of insecurity that is difficult to comprehend and to resolve for it arises from many sources.
إن هايتي تواجه في الوقت الحاضر ظاهرة تتعدد عللها ويصعب تفهمها وحلها، وهي ظاهرة انعدام الأمن.
Oil exporting countries, however, were currently facing oil capacity constraints and reduced oil refining capability.
غير أن البلدان المنتجة تواجه حاليا عجزا في قدراتها النفطية وتراجعا في إمكانيات تكرير النفط.
He also expressed his Government's concerns regarding the resource constraints currently facing UNCTAD's assistance programme.
كما أعرب عن قلق حكومته إزاء حالة نقص الموارد التي يواجهها حاليا برنامج المساعدة الذي يضطلع به الأونكتاد.
And it's particularly topical because he's currently facing a disrepute charge at Britain's General Medical Council.
والأمر فعلا موضوعي لأنه حاليا يواجه تهم سمعة طبية في مجلس بريطانيا الطبي العام.
The inequitable social and economic conditions currently facing many countries were partly due to those historical misdeeds.
15 والأحوال الاجتماعية والاقتصادية الجائرة، التي تواجه بلدانا كثيرة اليوم، ترجع جزئيا إلى هذه الأعمال الشائنة التاريخية.
Europe is currently facing its most challenging crisis of the postwar period. After six quarters of recession, the slump is spreading to the eurozone s core countries.
ان اوروبا تواجه حاليا اصعب ازماتها لفترة ما بعد الحرب فبعد سنة ونصف من الركود فإنه ينتشر الى البلدان الرئيسة ضمن منطقة اليورو.
The information currently available highlights the significant security risks facing civilians and local and international humanitarian personnel in Darfur.
وتبرز المعلومات المتاحة حاليا المخاطر الأمنية الكبيرة التي تواجه المدنيين والموظفين الإنسانيين المحليين والدوليين في دارفور.
The High level Panel identified transnational organized crime as one of six key threats currently facing the global community.
وقد حدد الفريق الرفيع المستوى الجريمة عبر الوطنية باعتبارها أحد التهديدات الرئيسية الست التي ي جاب ه بها المجتمع العالمي حاليا.
However, most of these countries are now facing severe difficulties owing to the massive socio economic restructuring currently under way.
إﻻ أن معظم هذه البلدان يواجه اﻵن مصاعب فادحة بسبب إعادة التشكيل اﻻجتماعي اﻻقتصادي الكبيرة الجارية حاليا.
The new challenge currently facing the world was to go beyond short term environmental performance and to strive for environmental sustainability.
والتحدي الجديد الذي يواجهه العالم في الوقت الحالي هو تجاوز الأداء البيئي القصير الأمد والسعي إلى تحقيق الاستدامة البيئية.
29. Many delegations considered that the issue of command and control was one of the central issues currently facing the Organization.
٩٢ ورأت وفود كثيرة أن مسألة القيادة والسيطرة هي من المسائل الرئيسية التي تواجهها اﻵن المنظمة.
Tunisia, too, is facing profound polarization.
وتونس أيضا تواجه استقطابا عميقا.
China is now facing inflationary pressures.
فالصين تواجه الآن ضغوطا تضخمية هائلة.
And how is the facing page?
و ماذا يعني وجه الصفحات
And yet Europe is facing a calamity.
ورغم هذا فإن أوروبا تواجه كارثة.
The task facing the IMF is formidable.
إنها لمهمة مروعة تلك التي يتصدى لها صندوق البنك الدولي.
Iran is facing an exceptionally cold winter.
إيران تشهد شتاء باردا جدا .
This is the challenge facing my Government.
وهذا هو التحدي الذي يواجه حكومة بلدي.
Other disarmament machinery and frameworks, including the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission, which are currently stagnating, are also facing profound challenges.
كما أن آلية وأطر نزع السلاح الأخرى، بما فيها مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح اللذان هما حاليا في حالة ركود، تواجه أيضا تحديات كبيرة.
All I can say now is that Mozambique is facing a national tragedy of grave proportions which may put in jeopardy the efforts currently under way to bring a lasting peace to that country.
وكل ما يمكنني قوله اﻵن هو أن موزامبيق تواجه مأساة وطنية ذات أبعاد خطيرة قد تعرض للخطر الجهود التي تبذل في الوقت الراهن ﻹحﻻل سﻻم دائم في ذلك البلد.
The Treaty should be improved and, despite the challenges it was currently facing, should remain the cornerstone of the disarmament and non proliferation regime.
42 وطالب بتحسين المعاهدة وبأن تبقى بمثابة حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار بالرغم من التحديات التي تواجهها.
Nicaragua is a country that is today facing serious challenges.
إن نيكاراغوا بلد يواجه تحديات خطيرة اﻵن.
Concerning the difficulties facing our Organization, it is an open secret that we are facing financial adjustment problems.
وفيما يتعلق بالصعوبات التي تواجه منظمتنا، ﻻ يخفى على أحد أننا نواجه مشكﻻت تكيف مالي.
Without doubt Beijing is facing a huge challenge.
لا شك أن بكين تواجه تحديا هائلا .
This is a problem we are facing now.
هذه مشكلة نواجهها الآن.
Africa is facing huge political and humanitarian challenges.
إن أفريقيا تواجه تحديات سياسية وإنسانية هائلة.
One of the challenges facing women is education.
وأحد التحديات التي تواجه المرأة هو التعليم.
The world is facing serious, new challenges today.
إن العالم يواجه اليوم تحديات جديدة خطيرة.
That is the second major challenge facing Haiti.
ذاك هو التحدي الثاني الذي يواجه هايتي.
4. The Government is now facing a crisis.
٤ وتواجه الحكومة أزمة في الوقت الحالي.
Population is a major question facing mankind today.
إن مسألة السكان مسألة كبرى تواجه البشرية اليوم.
That is something. An artist facing practical problem.
هذا شئ ، فنان يواجه مشكلة عملية
This is currently being implemented.
ويجري حاليا تطبيق الإجراء المذكور.

 

Related searches : Currently Facing - Is Facing - Is Still Facing - Is Facing With - Which Is Facing - Is Facing You - Is Facing Challenges - He Is Facing - Is Facing Problems - It Is Facing - Is Facing Accusation - Is Currently Marketed - Is Currently Undergoing