Translation of "is already experienced" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Experienced - translation : Is already experienced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This destructive world has already experienced two world wars.
هذا العال م الم د م ر بالفع ل ش ه د ح رب ين عال مي تين.
Countries like Pakistan, Egypt, Morocco, and Haiti have already experienced food riots.
فقد شهدت بلدان مثل باكستان ومصر والمغرب وهايتي بالفعل أعمال شغب من المطالبين بالطعام.
Otherwise, China might already have experienced its own localized sovereign debt crisis and, perhaps, hyper inflation.
ولولا ذلك لكانت الصين قد شهدت بالفعل أزمة ديون سيادية محلية خاصة، بل ولعلها كانت لتشهد حالة من فرط التضخم.
Gary Yourofsky has already experienced more than many people will ever want to in a lifetime.
غاري يوروفسكي قد مر بتجارب أكثر مما يتمناه الكثيرون طيلة حياتهم.
He is courageous and experienced.
إنه شجاع ومتمرس
Joon Young is not experienced enough.
و جون يونج ليس لدها خبرة كافية
Some of them are already experienced sports people, others are beginners, some have won medals, others have not.
بعضهم من الرياضيين الم تمرسين، البعض الآخر ما زال مبتدئ ا، منهم من فاز بالميداليات، ومنهم من لم يفز.
He's trying and trying and searching and searching, and he already experienced extreme luxuries, so now he tries extreme deprivation.
وهو يحاول ويحاول و البحث والبحث، وقال أنه شهد الفعل
Yes, what is it this thing you experienced?
نعم لقد خضت هذا الشئ
...so experienced...
خبير جدا
Geithner is a very smart and experienced public servant.
إن جايثنر موظف عام بالغ الذكاء ومخضرم.
The phenomenon is experienced differently in different countries also, it can be experienced differently within different parts of the same country.
فالظاهرة تختلف باختلاف البلدان كما قد تختلف باختلاف الأجزاء داخل نفس البلد.
In fact, China already experienced the impact of deleveraging late last year, when the European financial system seemed on the brink of collapse.
والواقع أن الصين شهدت بالفعل تأثير عملية تقليص المديونية في العام الماضي، عندما بدا الأمر وكأن النظام المالي الأوروبي أصبح على شفا الانهيار.
The best money is not so much smart as it is experienced.
إن أفضل المال ليس المال الذكي بقدر ما هو المال المتمرس .
Seeking experienced drivers.
مطلـوب سائقـون ذو خبـرة
We have already experienced the onset of this misery in recent years, with a spate of devastating famines, floods, and other climate related disasters.
ولقد شهدنا بالفعل بداية هذا البؤس في الأعوام الأخيرة، والذي تجسد في سلسلة من المجاعات والفيضانات المدمرة، وغير ذلك من الكوارث المتصلة بالمناخ.
Saint Lucia apos s economy, for instance, has already experienced the shock resulting from changes brought about by the advent of the European Union.
وعلى سبيل المثال، عانى اقتصاد سانت لوسيا بالفعل من الصدمة الناجمة عن تغيرات أحدثها ظهور اﻻتحاد اﻷوروبي.
It's already happening, this country is already insoluble.
وهذا ما يحصل بالفعل. هذا البلد لا حل له.
Moreover, Medvedev is a strong willed politician and very experienced administrator.
فضلا عن ذلك فمن المعروف عن ميدفيديف أنه رجل سياسة قوي العزيمة وإداري مخضرم عظيم الخبرة.
He said , ' If I question thee on anything after this , then keep me company no more thou hast already experienced excuse sufficient on my part . '
ولهذا قال إن سألتك عن شيء بعدها أي بعد هذه المرة فلا تصاحبني لا تتركني أتبعك قد بلغت من لدني بالتشديد والتخفيف من قبلي عذرا في مفارقتك لي .
He said , ' If I question thee on anything after this , then keep me company no more thou hast already experienced excuse sufficient on my part . '
قال موسى له إن سألتك عن شيء بعد هذه المرة فاتركني ولا تصاحبني ، قد بلغت العذر في شأني ولم تقصر حيث أخبرت ني أني لن أستطيع معك صبر ا .
The economies of the developed world are made up for the most part of mature markets that have already experienced their greatest periods of expansion.
إن اقتصادات العالم المتقدم تقوم في معظمها على أسواق مكتملة النضج اجتازت بالفعل أقصى فترات توسعها.
The pervading sense of hopelessness experienced by the population, already noted above in regard to Sarajevo, has at times led to reckless attempts to escape.
وقد أدى تفشي اﻹحساس بالقنوط بين السكان، الذي سبقت اﻹشارة اليه أعﻻه فيما يتعلق بسراييفو، الى محاوﻻت طائشة للهرب أحيانا.
I experienced it myself.
لقد جربت هذا بنفسي.
Rwanda has experienced both.
ولقد شهدت رواندا كلا الأمرين.
I have experienced it.
وقد شهدت ذلك.
Because I experienced it.
لانني مررت به
I never experienced this.
لم اواجه هذا من قبل
I have experienced nothing.
لقد خضت لا شئ
An already precarious security situation in Ituri experienced a considerable setback during the reporting period, with the civilian population again bearing the brunt of the violence.
11 شهدت الحالة الأمنية غير المستقرة أصلا في إيتوري انتكاسة كبيرة خلال فترة التقرير، وتحمل السكان المدنيون مجددا الوطأة العظمى من العنف .
Indeed, many countries already experienced great difficulty in presenting male candidates if they were now required to propose female candidates, their task would become even harder.
وأضافت أن بلدانا عديدة تﻻقي حقا صعوبات عديدة بالفعل في تقديم مرشحين ذكور وإذا ما تعين عليها اﻵن تقديم مرشحات فإن مهمتها ستزداد صعوبة.
Education is a crucial intervention to ameliorating the poverty experienced by women.
ويعد التعليم وسيلة هامة للتخفيف من حدة الفقر الذي تعاني منه المرأة.
The Commission is headed by an experienced and senior Supreme Court Judge.
ويرأس اللجنة قاض متمرس من كبار قضاة المحكمة العليا.
For some people, the worst wind they've experienced is a strong thunderstorm.
لب ع ض الناس ، أسوأ ريح واجهوا عاصفة رعدي ة قوية.
He himself is ideal for the job. He's experienced and extremely capable.
هو بنفسه مناسب لتلك المهمه انه قادر عليه بالفعل
Ukraine is already struggling.
وأوكرانيا ما زالت تناضل.
socket is already bound
المقبس مربوط من قبلSocket error code AlreadyCreated
socket is already created
أنشأ المقبس من قبلSocket error code NotBound
Someone is already here?
شخص ما وصل إلى هنا بالفعل
Shanghai is already there.
شنغهاي هناك بالفعل .
Everything is already planned.
كل شيء قد تم تخطيطه مسبقا
It is tomorrow already.
نحن في الغد بالفعل.
He is already dead.
لقد مات فعلا
The global political dimension of the reforms experienced by the countries of Central and Eastern Europe and of the Commonwealth of Independent States has already been recognized.
لقد تم اﻹقرار بالفعل بالبعد السياسي العالمي لﻻصﻻحات التي تشهدها بلدان أوروبا الوسطـى والشرقيــة وكومنولــث الـــدول المستقلة.
I wasn't that experienced anyway.
فأنا على كل حال لم أكن خبيرة لتلك الدرجة

 

Related searches : Already Experienced - Have Already Experienced - Is Experienced - Is Already - He Is Experienced - Is Experienced With - Is Well Experienced - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated - Is Already Released - Is Already Filled - Is Already Reached