Translation of "intends to undertake" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Intends to undertake - translation : Undertake - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

43. The World Intellectual Property Organization (WIPO) intends to undertake the following activities
٣٤ وتعتزم المنظمة العالمية للملكية الفكرية اﻻضطﻻع باﻷنشطة التالية
It will also be essential for the pursuit of the reforms that the Government intends to undertake.
وستكون له أيضا أهمية جوهرية بالنسبة لمواصلة الإصلاحات التي تعتزم الحكومة تنفيذها.
78. Finally, ECA intends to undertake operational activities related to the recently promulgated treaty establishing the African Economic Community after full ratification by the African countries.
ويمكن للجنة أن تطلب إلى حكومة كرواتيا الرد على اﻷسئلة في غضون اسبوع، ويمكنها أن تحيل تلك المعلومات عندئذ الى حكومة جمهورية إيران اﻹسﻻمية لتستند إليها في تحقيقها.
The independent expert intends to undertake a second mission in Afghanistan at the end of January 2005, and will report to the sixty first session of the Commission.
ويعتزم الخبير المستقل الاضطلاع ببعثة ثانية إلى أفغانستان في نهاية كانون الثاني يناير 2005، وسيقدم تقريرا إلى الدورة الحادية والستين للجنة.
Specifically, it intends to
وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي
Finally, the European Union intends to undertake a proactive policy on Africa, particularly sub Saharan Africa. In that regard, the delay has been considerable and the poverty is unacceptable.
أخيرا، يعتزم الاتحاد الأوروبي انتهاج سياسة تتسم بروح المبادرة بشأن أفريقيا، وخاصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
My delegation intends to vote no .
ويعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار.
In this connection, the Committee notes that OHCHR intends to undertake a feasibility study to determine whether other functions and personnel might better be located in New York (see A 60 537, para.
وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن المفوضية تنوي القيام بدراسة جدوى لتحديد ما إذا كان من الأفضل أن تتخذ نيويورك مقرا لوظائف أخرى وموظفين آخرين (انظر A 60 537، الفقرة 74).
10. The Board of Auditors intends to undertake the review requested by the General Assembly as part of its audit for the biennium 1994 1995 and to report on this matter in due course.
٠١ ويعتزم مجلس مراجعي الحسابات اﻻضطﻻع باﻻستعراض الذي طلبته الجمعية العامة كجزء من مراجعته للحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ وتقديم تقرير عن هذه المسألة في الوقت المناسب.
Denmark intends to make a substantial contribution.
إن الدانمرك تنوي تقديــم مساهمـة كبيرة.
In 2005, the Chairman intends to undertake consultations within the Committee as to how it might most effectively carry out its work and interact with the Government of Sierra Leone in order to contribute to these positive developments.
وفي عام 2005، يعتزم رئيس اللجنة إجراء مشاورات داخل اللجنة بشأن الطريقة التي يمكن بها للجنة أن تنفذ أعمالها بفعالية أمثل وتتفاعل مع حكومة سيراليون للإسهام في هذه التطورات الإيجابية.
I doubt he intends to meekly disembowel himself.
أشك فى نواياه بشأن قتل نفسه
The United States intends to remain engaged and to lead.
فالوﻻيات المتحدة تعتزم اﻻستمرار في اﻻرتباط وفي القيادة.
This operation intends to encourage farmers to resume farming activities.
وترمي هذه العملية الى تشجيع الزراع على استئناف أنشطتهم الزراعية.
Effecter of what He intends .
فع ال لما يريد لا يعجزه شيء .
Effecter of what He intends .
إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده .
Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons.
وقد شفعت تلك البيانات بمعلومات عامة عن التشريعات السويسرية المتعلقة بالعتاد الحربي.
The United States also intends to propose a candidate.
كذلك فإن الوﻻيات المتحدة تعتزم التقدم بمرشح.
It also intends to raise public awareness via seminars.
كما تعتزم المنظمة العمل على زيادة وعي الجمهور من خﻻل عقد الحلقات الدراسية.
I think he intends to make his move tonight.
. أعتقد أنه سيخطو خطوة جريئة الليلة
Iceland intends to continue to play its role in that respect.
وتعتزم أيسلندا الاستمرار في أداء دورها في هذا الصدد.
Japan intends to continue to promote such cooperation in the future.
وتعتزم اليابان مواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
The Advisory Committee intends to revert to this matter as well.
وتنوي اللجنة اﻻستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا.
Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues.
وكوبـــــا عازمة على الدفاع بقوة عن حقوقها المتصلة بهذه المسائل.
The Forum may wish to undertake to
44 قد يرغب المنتدى في الاضطلاع بما يلي
To this end, States Parties undertake
وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي
For that purpose, they undertake to
وفي هذا الصدد، تتعهد هذه السلطات بما يلي
They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
فهي تعكس استثمارات معقولة تعتزم الحكومة تنفيذها.
The Committee intends to organize the following meetings in 2005
19 تعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات التالية في عام 2005
My Government intends to continue this cooperation in the future.
وتنوي حكومتي مواصلة التعاون في المستقبل.
We're holding reservations to Paris if her Majesty intends leaving?
لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة
Thank you. Her Majesty intends leaving.
شكرا صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة
But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country.
ولكن من الأهمية بمكان أن تبل غ الحكومة أبناء هايتي أين تعتزم أن تبدأ مشاريعها وكيف تعتزم الوصول إلى كل أنحاء البلد.
The company intends to manufacture up to 2,300 aircraft of that type.
وتعتزم الشركة إلي تصنيع ما يصل إلى 2،300 طائرة من هذا النوع.
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by
تنوي حكومة الاعتراض على التحفظ الذي أبدته ()،
Our Government intends to expand its activities to deal with other scourges.
وتنوي حكومتنا توسيع نطاق أنشطتها لمعالجة آفات أخرى.
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide.
وتشكل القيم العالمية قضية أساسية تعتزم أوروبا أن تروج لها على مستوى العالم.
Black intends to follow up with 3...Bg7 and 4...d6.
1. d4 Nf62. c4 g6سيحاول الأسود المتابعة ب 3...Bg7 و 4...d6.
The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible.
ولذلك تعتزم الأمانة تبسيط المخرجات وأتمتتها حيثما أمكن.
UNOSOM intends increasingly to involve emerging Somali organizations in this process.
وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تشرك بصورة متزايدة المنظمات الصومالية الناشئة في هذه العملية.
Accordingly, JIU intends to continue and expand these contacts and interactions.
وبناء عليه، فإن الوحدة تنوي مواصلة هذه اﻻتصاﻻت والتفاعﻻت وتوسيع نطاقها.
ECA intends to organize a second seminar on the same theme.
وتعتزم اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا عقد حلقة دراسية ثانية بشأن الموضوع نفسه.
My Government intends to cooperate with and support this new Alliance.
وتنوي حكومة بلدي التعاون مع هذا التحالف الجديد ودعمه.
Why tell us his plan if he intends to betray us?
لماذا يخبرنا بخطته إن كان ينوي خيانتنا
He does what He intends ( or wills ) .
فع ال لما يريد لا يعجزه شيء .

 

Related searches : Intends To Conclude - Intends To Support - Intends To Have - Intends To Address - Intends To Maintain - Intends To Consider - Intends To Ensure - Intends To Help - Intends To Show - Intends To Supply - Intends To Continue - Intends To Finance - Intends To Come - Intends To Develop