Translation of "intends to maintain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Japan intends to maintain measures in step with world opinion to curb carbon dioxide emissions.
وتنوي اليابان ابقاء التدابير متمشية مع الرأي العالمي لكبح انبعاثات ثاني اكسيد الكربون.
To maintain Australia's qualitative lead over neighbouring states the ADF intends to introduce new technologies and maintain the high quality of Australian military training.
للحفاظ على الصدارة في أستراليا النوعي على الدول المجاورة تعتزم ADF لإدخال تكنولوجيات جديدة والحفاظ على جودة عالية من التدريب العسكري الأسترالي.
The Security Council intends to maintain an UNMEE military presence in Eritrea during the period in which it is reviewing future plans for UNMEE.
وينوي مجلس الأمن مواصلة الوجود العسكري للبعثة في إريتريا خلال الفترة التي سيقوم فيها باستعراض خطط المستقبل بالنسبة للبعثة.
Specifically, it intends to
وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي
My delegation intends to vote no .
ويعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار.
The Committee intends to maintain close relations and cooperation with the Counter Terrorism Committee and the Committee on Al Qaida and the Taliban, as provided for in resolution 1566 (2004).
وتعتزم أن تحتفظ بعلاقات وتعاون وثيقين مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المعنية بالقاعدة وطالبان، كما هو منصوص عليه في القرار 1566 (2004).
Denmark intends to make a substantial contribution.
إن الدانمرك تنوي تقديــم مساهمـة كبيرة.
Despite America s pivot to Asia, it intends to stick to its two pronged approach seek to maintain a balance of power with the help of strategic allies and partners, while continuing to accommodate a rising China.
فعلى الرغم من محور أميركا المزعوم إلى آسيا، فإنها تعتزم الالتزام بنهجها ذي الشقين السعي إلى الحفاظ على توازن القوى بمساعدة حلفاء وشركاء استراتيجيين، والاستمرار في نفس الحين في مواءمة مصالحها مع الصين الصاعدة.
I doubt he intends to meekly disembowel himself.
أشك فى نواياه بشأن قتل نفسه
The United States intends to remain engaged and to lead.
فالوﻻيات المتحدة تعتزم اﻻستمرار في اﻻرتباط وفي القيادة.
This operation intends to encourage farmers to resume farming activities.
وترمي هذه العملية الى تشجيع الزراع على استئناف أنشطتهم الزراعية.
Effecter of what He intends .
فع ال لما يريد لا يعجزه شيء .
Effecter of what He intends .
إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده .
Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons.
وقد شفعت تلك البيانات بمعلومات عامة عن التشريعات السويسرية المتعلقة بالعتاد الحربي.
The United States also intends to propose a candidate.
كذلك فإن الوﻻيات المتحدة تعتزم التقدم بمرشح.
It also intends to raise public awareness via seminars.
كما تعتزم المنظمة العمل على زيادة وعي الجمهور من خﻻل عقد الحلقات الدراسية.
I think he intends to make his move tonight.
. أعتقد أنه سيخطو خطوة جريئة الليلة
Iceland intends to continue to play its role in that respect.
وتعتزم أيسلندا الاستمرار في أداء دورها في هذا الصدد.
Japan intends to continue to promote such cooperation in the future.
وتعتزم اليابان مواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
The Advisory Committee intends to revert to this matter as well.
وتنوي اللجنة اﻻستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا.
Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues.
وكوبـــــا عازمة على الدفاع بقوة عن حقوقها المتصلة بهذه المسائل.
They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
فهي تعكس استثمارات معقولة تعتزم الحكومة تنفيذها.
The Committee intends to organize the following meetings in 2005
19 تعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات التالية في عام 2005
My Government intends to continue this cooperation in the future.
وتنوي حكومتي مواصلة التعاون في المستقبل.
We're holding reservations to Paris if her Majesty intends leaving?
لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة
Thank you. Her Majesty intends leaving.
شكرا صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة
But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country.
ولكن من الأهمية بمكان أن تبل غ الحكومة أبناء هايتي أين تعتزم أن تبدأ مشاريعها وكيف تعتزم الوصول إلى كل أنحاء البلد.
The company intends to manufacture up to 2,300 aircraft of that type.
وتعتزم الشركة إلي تصنيع ما يصل إلى 2،300 طائرة من هذا النوع.
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by
تنوي حكومة الاعتراض على التحفظ الذي أبدته ()،
Our Government intends to expand its activities to deal with other scourges.
وتنوي حكومتنا توسيع نطاق أنشطتها لمعالجة آفات أخرى.
In order to maintain operations at existing levels, stretched as they are, the Executive Secretary intends to reassign staff within the new secretariat structure to achieve optimum synergy, and to strengthen the priority areas such as adaptation and the project based mechanisms.
ومن أجل الحفاظ على العمليات بمستوياتها الراهنة، كما تم تمديدها، ينوي الأمين التنفيذي إعادة تعيين موظفين من داخل الهيكل الجديد للأمانة تحقيقا لأقصى درجة من التآزر وتعزيزا للمجالات ذات الأولوية مثل التكيف والآليات القائمة على المشاريع.
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide.
وتشكل القيم العالمية قضية أساسية تعتزم أوروبا أن تروج لها على مستوى العالم.
Black intends to follow up with 3...Bg7 and 4...d6.
1. d4 Nf62. c4 g6سيحاول الأسود المتابعة ب 3...Bg7 و 4...d6.
The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible.
ولذلك تعتزم الأمانة تبسيط المخرجات وأتمتتها حيثما أمكن.
UNOSOM intends increasingly to involve emerging Somali organizations in this process.
وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تشرك بصورة متزايدة المنظمات الصومالية الناشئة في هذه العملية.
Accordingly, JIU intends to continue and expand these contacts and interactions.
وبناء عليه، فإن الوحدة تنوي مواصلة هذه اﻻتصاﻻت والتفاعﻻت وتوسيع نطاقها.
ECA intends to organize a second seminar on the same theme.
وتعتزم اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا عقد حلقة دراسية ثانية بشأن الموضوع نفسه.
My Government intends to cooperate with and support this new Alliance.
وتنوي حكومة بلدي التعاون مع هذا التحالف الجديد ودعمه.
Why tell us his plan if he intends to betray us?
لماذا يخبرنا بخطته إن كان ينوي خيانتنا
He does what He intends ( or wills ) .
فع ال لما يريد لا يعجزه شيء .
He does what He intends ( or wills ) .
إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده .
Laws and regulations as well as law enforcement efforts your Government has taken or intends to take to develop, maintain appropriate national measures to account for, secure and physically protect nuclear, chemical, biological weapons and their means of delivery, including related materials
ما هي الجهود التي بذلتها حكومتكم، أو تعتزم بذلها في مجالات القوانين والنظم وإنفاذ القوانين لوضع تدابير وطنية مناسبة وتطبيقها لمراقبة الأسلحة النووية، والكيميائية، والبيولوجية، ووسائل إيصالها، بما في ذلك المواد ذات الصلة، وتأمين هذه الأسلحة والمواد وحمايتها ماديا
The Prosecutor intends to transfer the cases of five detainees to national jurisdictions.
وينوي المدعي العام نقل قضايا 5 محتجزين إلى المحاكم الوطنية.
Madagascar belongs to the great African family and intends to remain within it.
فمدغشقر تنتمي إلى الأسرة الأفريقية الكبيرة وهي حريصة على هذا الانتماء.
The Chief Minister intends to develop a new strategy to combat crime.27
ويزمع الوزير الأول وضع استراتيجية جديدة لمكافحة الجريمة().

 

Related searches : Intends To Conclude - Intends To Support - Intends To Have - Intends To Address - Intends To Consider - Intends To Ensure - Intends To Help - Intends To Show - Intends To Supply - Intends To Continue - Intends To Undertake - Intends To Finance - Intends To Come - Intends To Develop