Translation of "intends to develop" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Chief Minister intends to develop a new strategy to combat crime.27 | ويزمع الوزير الأول وضع استراتيجية جديدة لمكافحة الجريمة(). |
UNFPA intends to develop a web based data system accessible by country offices to monitor the implementation of audit recommendations for nationally executed projects. | ويعتزم الصندوق إنشاء نظام بيانات يكون متاحا على شبكة الإنترنت للمكاتب القطرية من أجل رصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
The Committee intends to develop working relationships with international, regional and subregional organizations as appropriate, so as to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004). | وتعتزم اللجنة تطوير علاقات عمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، من أجل تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004). |
Specifically, it intends to | وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي |
It also intends to develop, together with the Department of Public Information, programmes aimed at territories that have requested information about self determination options. | وتعتزم أيضا أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بوضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير. |
In the near future, the UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific intends to develop an Asian regional human development report focusing on indigenous peoples. | ويعتزم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المستقبل القريب، وضع تقرير إقليمي للتنمية البشرية في آسيا يهتم بالشعوب الأصلية. |
My delegation intends to vote no . | ويعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار. |
Denmark intends to make a substantial contribution. | إن الدانمرك تنوي تقديــم مساهمـة كبيرة. |
As the host country of the African Centre for Study and Research on Terrorism, Algeria intends to develop the capacities of the Centre and contribute to the development of its activities. | وتنوي الجزائر، التي تستضيف مركز الاتحاد الأفريقي للدراسات والبحوث في مجال الإرهاب، تطوير قدرات المركز والإسهام في تنمية أنشطته. |
The Government has provided counselling for 2,600 members and intends to develop urban and rural reintegration projects similar to those established for former combatants of FMLN and demobilized members of FAES. | وقد بدأت الحكومة عملية إسداء المشورة ﻟ ٦٠٠ ٢ فرد، وتعتزم وضع مشاريع لﻹدماج الحضري والريفي مماثلة لتلك التي نفذت للمحاربين السابقين والمسرحين. |
The European Union intends to develop its capacity to work more with the United Nations so as to assist countries emerging from conflict and will accordingly endeavour to link emergency relief, rehabilitation and development. | وينوي الاتحاد الأوروبي تطوير قدرته على العمل بشكل أكبر مع الأمم المتحدة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع وسيسعى وفقا لذلك إلى ربط الإغاثة العاجلة بإعادة التأهيل والتنمية. |
I doubt he intends to meekly disembowel himself. | أشك فى نواياه بشأن قتل نفسه |
Norway, as the country holding the co chairmanship in 2006, intends to do its best to ensure that Africa Partnership Forum can fulfil its role and develop a mutual monitoring process to assess progress. | والنرويج، بوصفها البلد الذي يتولى الرئاسة عام 2006، تعتزم بذل كل جهد ممكن لضمان أن يتمكن منتدى الشراكة الأفريقية من الاضطلاع بدوره لتطوير عملية مراقبة متبادلة لتقييم التقدم المحرز. |
In collaboration with UNIDO and WIPO, the Centre intends to develop a programme aimed at analysing the challenges that developing countries face in implementing the TRIPS Agreement on biotechnology related products. | وبتعاون مع اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، يعتزم المركز إعداد برنامج يهدف إلى تحليل التحديات التي تواجهها البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ الشق الخاص بمنتجات التكنولوجيا الأحيائية في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
The United States intends to remain engaged and to lead. | فالوﻻيات المتحدة تعتزم اﻻستمرار في اﻻرتباط وفي القيادة. |
This operation intends to encourage farmers to resume farming activities. | وترمي هذه العملية الى تشجيع الزراع على استئناف أنشطتهم الزراعية. |
Effecter of what He intends . | فع ال لما يريد لا يعجزه شيء . |
Effecter of what He intends . | إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده . |
As indicated in the report, UNFPA intends to spend 2.4 million on office automation and 0.4 million to develop an integrated system that would enable staff concerned to have immediate access to financial and budgetary information. | وكما ذكر في التقرير، فإن الصندوق يعتزم انفاق ٢,٤ مﻻيين دوﻻر على التشغيل اﻵلي للمكاتب و ٠,٤ مﻻيين دوﻻر على وضع نظام متكامل من شأنه أن يتيح للموظفين المعنيين امكانية الوصول المباشر الى المعلومات المتعلقة بالشؤون المالية وشؤون الميزانية. |
Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons. | وقد شفعت تلك البيانات بمعلومات عامة عن التشريعات السويسرية المتعلقة بالعتاد الحربي. |
The United States also intends to propose a candidate. | كذلك فإن الوﻻيات المتحدة تعتزم التقدم بمرشح. |
It also intends to raise public awareness via seminars. | كما تعتزم المنظمة العمل على زيادة وعي الجمهور من خﻻل عقد الحلقات الدراسية. |
I think he intends to make his move tonight. | . أعتقد أنه سيخطو خطوة جريئة الليلة |
Furthermore, on February 11, 2005 Brazil deplored the announcement by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) that it is in possession of nuclear weapons and that it intends to continue to develop them. | 41 وفضلا عما سبق، أبدت البرازيل في 11 شباط فبراير 2005، استنكارها لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنها تمتلك أسلحة نووية، وأنها تعتزم مواصلة تطويرها. |
1.6 In addition, the Agency intends to develop a comprehensive approach to camp development that will integrate housing and infrastructure interventions with health, education, microfinance and microenterprise, and community services within a human development framework. | 1 6 وإضافة إلى ذلك، تعتزم الوكالة وضع نهج شامل لتطوير المخيمات ت دمج فيه تدخلاتها فيما يتعلق بالإسكان والبنية التحتية ضمن الخدمات التي توفرها في مجالات الصحة والتعليم والتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة والخدمة المجتمعية ضمن إطار عام للتنمية البشرية. |
Iceland intends to continue to play its role in that respect. | وتعتزم أيسلندا الاستمرار في أداء دورها في هذا الصدد. |
Japan intends to continue to promote such cooperation in the future. | وتعتزم اليابان مواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل. |
The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. | وتنوي اللجنة اﻻستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا. |
Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues. | وكوبـــــا عازمة على الدفاع بقوة عن حقوقها المتصلة بهذه المسائل. |
They reflect sensible investments that the government intends to pursue. | فهي تعكس استثمارات معقولة تعتزم الحكومة تنفيذها. |
The Committee intends to organize the following meetings in 2005 | 19 تعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات التالية في عام 2005 |
My Government intends to continue this cooperation in the future. | وتنوي حكومتي مواصلة التعاون في المستقبل. |
We're holding reservations to Paris if her Majesty intends leaving? | لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة |
Thank you. Her Majesty intends leaving. | شكرا صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة |
But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country. | ولكن من الأهمية بمكان أن تبل غ الحكومة أبناء هايتي أين تعتزم أن تبدأ مشاريعها وكيف تعتزم الوصول إلى كل أنحاء البلد. |
The company intends to manufacture up to 2,300 aircraft of that type. | وتعتزم الشركة إلي تصنيع ما يصل إلى 2،300 طائرة من هذا النوع. |
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by | تنوي حكومة الاعتراض على التحفظ الذي أبدته ()، |
Our Government intends to expand its activities to deal with other scourges. | وتنوي حكومتنا توسيع نطاق أنشطتها لمعالجة آفات أخرى. |
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. | وتشكل القيم العالمية قضية أساسية تعتزم أوروبا أن تروج لها على مستوى العالم. |
Black intends to follow up with 3...Bg7 and 4...d6. | 1. d4 Nf62. c4 g6سيحاول الأسود المتابعة ب 3...Bg7 و 4...d6. |
The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible. | ولذلك تعتزم الأمانة تبسيط المخرجات وأتمتتها حيثما أمكن. |
UNOSOM intends increasingly to involve emerging Somali organizations in this process. | وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تشرك بصورة متزايدة المنظمات الصومالية الناشئة في هذه العملية. |
Accordingly, JIU intends to continue and expand these contacts and interactions. | وبناء عليه، فإن الوحدة تنوي مواصلة هذه اﻻتصاﻻت والتفاعﻻت وتوسيع نطاقها. |
ECA intends to organize a second seminar on the same theme. | وتعتزم اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا عقد حلقة دراسية ثانية بشأن الموضوع نفسه. |
My Government intends to cooperate with and support this new Alliance. | وتنوي حكومة بلدي التعاون مع هذا التحالف الجديد ودعمه. |
Related searches : Intends To Conclude - Intends To Support - Intends To Have - Intends To Address - Intends To Maintain - Intends To Consider - Intends To Ensure - Intends To Help - Intends To Show - Intends To Supply - Intends To Continue - Intends To Undertake - Intends To Finance - Intends To Come