Translation of "intends to address" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The project intends to address the reconciliation of diversity and social cohesion. | ويعتزم المشروع تناول مسألة التوفيق بين التنوع والترابط الاجتماعي. |
The world must take stronger steps to address this problem, and the United States intends to remain at the forefront of that effort. | ويجب أن يتخذ العالم خطوات أقوى لمعالجة هذه المشكلة، كما أن الوﻻيات المتحدة تعتزم البقاء في طليعة ذلك الجهد. |
Specifically, it intends to | وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي |
2. Welcomes the announcement made by the territorial Government that it intends to address various cost of living issues in a systematic manner | 2 ترحب بإعلان حكومة الإقليم عن اعتزامها معالجة مختلف المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة معالجة منهجية |
As indicated in paragraph 51 above, the Committee intends to address this issue comprehensively during the sixty first session of the General Assembly. | وكما ذ كر في الفقرة 51 أعلاه، تعتزم اللجنة معالجة هذه المسألة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
With regard to smuggling, the Board intends to submit a report to the Council of Ministers on the control procedures that could help to address this matter. | وفيما يتعلق بالتهريب، يعتزم المجلس الأعلى أن يقدم تقريرا إلى مجلس الوزراء بشأن إجراءات الرقابة التي يمكن أن تساعد على التصدي لهذا الموضوع. |
UNIDO technical assistance intends to address in a coherent manner the two broad and interrelated problems of facilitating trade and increase competitiveness of local industries. | ومن المتوخى أن تعالج المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو معالجة متماسكة المشكلتين الرئيسيتين والمترابطتين المتعلقتين بتيسير التجارة وزيادة القدرة التنافسية للصناعات المحلية. |
My delegation intends to vote no . | ويعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار. |
30. The Administration acknowledged the need to address this problem and intends to take it up in the context of deliberations on national execution policy, procedures and processes. | ٣٠ تسلم اﻹدارة بضرورة التصدي لهذه المشكلة وتعتزم تناولها في سياق المداوﻻت المتعلقة بسياسات التنفيذ الوطني وإجراءاته وعملياته. |
Denmark intends to make a substantial contribution. | إن الدانمرك تنوي تقديــم مساهمـة كبيرة. |
The Advisory Committee notes that the Secretary General intends to address the General Assembly's request in detail in a comprehensive progress report to be submitted at its sixtieth session. | 3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تناول طلب الجمعية العامة بالتفصيل في تقرير مرحلي شامل يقدم إلى دورتها الستين. |
In the longer term (as part of the organization development process), the Agency intends to establish a more comprehensive accountability framework that will address this and similar problems. | وعلى المدى الطويل (كجزء من عملية تطوير المنظمة)، تعتزم الوكالة إحداث إطار مساءلة أشمل سيعالج هذه المشكلة وما يماثلها. |
I doubt he intends to meekly disembowel himself. | أشك فى نواياه بشأن قتل نفسه |
The Department is currently conducting the South Pacific Disaster Reduction Programme which intends to address the development constraints imposed by the occurrence of natural disasters in the South Pacific region. | وتضطلع ادارة الشؤون اﻻنسانية حاليا ببرنامج الحد من الكوارث في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يهدف الى معالجة القيود اﻻنمائية التي يفرضها تواتر حدوث الكوارث الطبيعية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
The United States intends to remain engaged and to lead. | فالوﻻيات المتحدة تعتزم اﻻستمرار في اﻻرتباط وفي القيادة. |
This operation intends to encourage farmers to resume farming activities. | وترمي هذه العملية الى تشجيع الزراع على استئناف أنشطتهم الزراعية. |
Effecter of what He intends . | فع ال لما يريد لا يعجزه شيء . |
Effecter of what He intends . | إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده . |
Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons. | وقد شفعت تلك البيانات بمعلومات عامة عن التشريعات السويسرية المتعلقة بالعتاد الحربي. |
The United States also intends to propose a candidate. | كذلك فإن الوﻻيات المتحدة تعتزم التقدم بمرشح. |
It also intends to raise public awareness via seminars. | كما تعتزم المنظمة العمل على زيادة وعي الجمهور من خﻻل عقد الحلقات الدراسية. |
I think he intends to make his move tonight. | . أعتقد أنه سيخطو خطوة جريئة الليلة |
Iceland intends to continue to play its role in that respect. | وتعتزم أيسلندا الاستمرار في أداء دورها في هذا الصدد. |
Japan intends to continue to promote such cooperation in the future. | وتعتزم اليابان مواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل. |
The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. | وتنوي اللجنة اﻻستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا. |
Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues. | وكوبـــــا عازمة على الدفاع بقوة عن حقوقها المتصلة بهذه المسائل. |
They reflect sensible investments that the government intends to pursue. | فهي تعكس استثمارات معقولة تعتزم الحكومة تنفيذها. |
The Committee intends to organize the following meetings in 2005 | 19 تعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات التالية في عام 2005 |
My Government intends to continue this cooperation in the future. | وتنوي حكومتي مواصلة التعاون في المستقبل. |
We're holding reservations to Paris if her Majesty intends leaving? | لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة |
Thank you. Her Majesty intends leaving. | شكرا صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة |
But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country. | ولكن من الأهمية بمكان أن تبل غ الحكومة أبناء هايتي أين تعتزم أن تبدأ مشاريعها وكيف تعتزم الوصول إلى كل أنحاء البلد. |
The company intends to manufacture up to 2,300 aircraft of that type. | وتعتزم الشركة إلي تصنيع ما يصل إلى 2،300 طائرة من هذا النوع. |
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by | تنوي حكومة الاعتراض على التحفظ الذي أبدته ()، |
Our Government intends to expand its activities to deal with other scourges. | وتنوي حكومتنا توسيع نطاق أنشطتها لمعالجة آفات أخرى. |
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. | وتشكل القيم العالمية قضية أساسية تعتزم أوروبا أن تروج لها على مستوى العالم. |
Black intends to follow up with 3...Bg7 and 4...d6. | 1. d4 Nf62. c4 g6سيحاول الأسود المتابعة ب 3...Bg7 و 4...d6. |
The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible. | ولذلك تعتزم الأمانة تبسيط المخرجات وأتمتتها حيثما أمكن. |
UNOSOM intends increasingly to involve emerging Somali organizations in this process. | وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تشرك بصورة متزايدة المنظمات الصومالية الناشئة في هذه العملية. |
Accordingly, JIU intends to continue and expand these contacts and interactions. | وبناء عليه، فإن الوحدة تنوي مواصلة هذه اﻻتصاﻻت والتفاعﻻت وتوسيع نطاقها. |
ECA intends to organize a second seminar on the same theme. | وتعتزم اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا عقد حلقة دراسية ثانية بشأن الموضوع نفسه. |
My Government intends to cooperate with and support this new Alliance. | وتنوي حكومة بلدي التعاون مع هذا التحالف الجديد ودعمه. |
Why tell us his plan if he intends to betray us? | لماذا يخبرنا بخطته إن كان ينوي خيانتنا |
He does what He intends ( or wills ) . | فع ال لما يريد لا يعجزه شيء . |
He does what He intends ( or wills ) . | إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم ل عظيم شديد ، إنه هو ي بدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرش المجيد الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، ف ع ال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده . |
Related searches : Intends To Conclude - Intends To Support - Intends To Have - Intends To Maintain - Intends To Consider - Intends To Ensure - Intends To Help - Intends To Show - Intends To Supply - Intends To Continue - Intends To Undertake - Intends To Finance - Intends To Come - Intends To Develop