Translation of "increase awareness among" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Among - translation : Awareness - translation : Increase - translation : Increase awareness among - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين في أوساط العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
increase consumer awareness of energy efficiency
زيادة وعي المستهلك بالكفاءة في استخدام الطاقة
8. To increase awareness by women of their rights, measures to promote legal literacy among women will be undertaken.
٨ وبهدف زيادة وعي المرأة بحقوقها، ستتخذ تدابير لتعزيز إلمام النساء بالقوانين.
Dimitra (see also para. 4) seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
8 ويتوخى مشروع ديميترا (انظر أيضا الفقرة 4) إلى زيادة التوعية الجنسانية داخل أوساط العناصر الفاعلة الإنمائية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
One important step towards enforcing the legal rights of women would be to increase the knowledge and awareness of those rights among women themselves, as well as among men.
وإحدى الخطوات الهامة صوب إنفاذ الحقوق القانونية للمرأة هي زيادة اﻹلمام والوعي بهذه الحقوق بين النساء أنفسهن، وبين الرجال أيضا.
The results fell short of expectations, but, if followed up, they should lead to a real increase in awareness among women and men.
ولم تكن النتائج بالتأكيد على مستوى الآمال المعقودة ولكن من شأن مواصلة هذه الأنشطة أن تمكن من إيقاظ وعي المرأة والرجل بصورة فعلية.
We have 30 awareness among doctors they have 90 .
فالوعي بين الأطباء لدينا لا يتجاوز 30 ، في حين بلغت نسبة الوعي بين أطبائهم 90 .
(iv) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies
apos ٤ apos زيادة الوعي بأهمية سياسات الحد من الكوارث
He referred to government campaigns to raise awareness among women.
كما أشار الى الحمﻻت الحكومية الرامية الى رفع مستوى الوعي بين النساء.
The Ministry of Health has initiated various projects to increase awareness to HIV, especially among more traditional populations, such as the new immigrants from Sub Saharan countries.
344 ولقد اضطلعت وزارة الصحة بمشاريع مختلفة لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما فيما بين الجماعات السكانية الأكثر تمسكا بالتقاليد، من قبيل المهاجرين الجدد من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
Educational programmes will be developed to increase the general awareness of harmful practices.
وستعد برامج ثقافية لزيادة الوعي العام بالممارسات الضارة.
And we're seeing a steady increase among males.
ونحن نرى زيادة مطردة لدى الذكور.
(e) Awareness among the fisherfolk communities to reduce pollution from fishing boats.
(هـ) توعية المجتمعات المحلية لصيادي الأسماك للحد من التلوث من قوارب الصيد.
1.206 To increase awareness and support of the Agency among citizens, governments and non governmental organizations of donor and host nations as well as the refugee population and Agency staff.
1 206 زيادة الوعي بالوكالة ودعمها في أوساط المواطنين ولدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في بلدان المانحين والدول المضيفة وكذلك بين السكان اللاجئين وموظفي الوكالة.
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. There are 34 organizations in Burkina Faso listed in the Dimitra database.
ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
In addition, the subject was included in both school and university curricula and the authorities sought to increase public awareness of human rights issues, especially among children and young people.
وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل ذلك الموضوع في المناهج التعليمية للمدارس والجامعات على السواء، وتسعى السلطات إلى زيادة وعي الجماهير بقضايا حقوق اﻹنسان، وﻻ سيما بين اﻷطفال والشباب.
(d) To increase awareness of the importance of the progress of disaster reduction policies.
)د( زيادة الوعي بأهمية تقدم سياسات الحد من الكوارث.
(c) SIDS should begin a programme to increase understanding and awareness of SIDS NET
)ج( ينبغي أن تبدأ الدول الجزرية الصغيرة النامية برنامجا لزيادة الفهم والوعي فيما يتعلق بشبكة SIDS net
Awareness of the need for change is especially pronounced among all of us.
وإدراك الحاجة إلى التغيير يفصح عنه بشكل خاص في أوساطنا جميعا .
Universality of agreement could help increase confidence among States.
وقد تساعد عالمية الاتفاق على زيادة الثقة بين الدول.
And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry.
وثالثا، أيضا لزيادة الوعي لدى المزارعين لإمكانات هذه الصناعة.
Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships.
54 وتضطلع أمانة اللجنة بمختلف الأنشطة الأخرى لزيادة التعريف بالشراكات المسجلة.
The next step has been to increase public awareness about rural women apos s rights.
وتمثلت الخطوة التالية في زيادة الوعي العام بحقوق المرأة الريفية.
And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry.
في المنتجات الزراعية الطازجة. وثالثا، أيضا لزيادة الوعي لدى المزارعين لإمكانات هذه الصناعة.
In addition, I advocate greater cost awareness, not only among United Nations staff but also, and especially, among Member States.
وباﻹضافة إلى ذلك، أؤيد القيام بخفض أكبر للتكلفة، ليس بين موظفي اﻷمم المتحدة وحدهم ولكن أيضا وبشكل خاص فيما بين الدول اﻷعضاء.
The Committee calls on the State party to adopt specific anti discrimination framework legislation and to increase awareness about international anti discrimination standards among judges and other members of the legal profession.
39 وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد إطار تشريعي لمناهضة التمييز، وزيادة وعي القضاة وغيرهم من أفراد المهن القانونية بالمعايير الدولية في مجال مكافحة التمييز.
Assistance is also needed to finance awareness campaigns among the population on road safety.
ويلزم تقديم المساعدة أيضا لتمويل حملات زيادة الوعي بين السكان بشأن السلامة على الطرق.
This shows that awareness rising activities on this matter are needed among the public.
وهذا ي ظهر أن أنشطة زيادة الوعي بشأن هذه المسألة مطلوبة في صفوف عامة الجمهور.
But transparency can only increase awareness of problems it is up to us to take action.
ولكن الشفافية لا تفضي إلا إلى زيادة الوعي والقدرة على إدراك المشاكل ويرجع الأمر إلينا أولا وأخيرا في اتخاذ الإجراءات اللازمة.
High risk behaviour among young people is on the increase.
والتصرفات، التي تتسم بتزايد درجة الخطورة، لدى الشباب تتجه نحو الارتفاع أيضا.
HIV prevalence among pregnant women in Namibia continues to increase.
(81) ويتزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل في ناميبيا.
The Kahoku Shimpo conducted a survey to learn more about tsunami awareness among local residents.
أجرت جريدة كاهاكوشيمبو دراسة استقصائية لمعرفة المزيد عن الوعي بتسونامي بين السكان المحليين.
(d) Awareness was raised among decision makers and the public about the rights of migrants.
(د) رفعت درجة الوعي بحقوق المهاجرين لدى صناع القرار والجمهور.
They should raise awareness among tourism enterprises about the potential of ICTs for tourism development.
وينبغي لها أن تذكي الوعي بين مؤسسات السياحة بشأن الإمكانات التي تحملها تلك التكنولوجيات لتطوير السياحة.
Female literacy is low in Pakistan and, therefore, affects awareness among women about their rights.
51 ومعدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة منخفض في باكستان، ولذلك، فهو يؤثر على وعي المرأة بحقوقها.
It is raising awareness among its national associations of the functioning of this new institution.
ويقوم بتوعية الرابطات بعمل هذه المؤسسة الجديدة.
(c) Involvement of non governmental organizations, particularly in enhancing environmental awareness among grass roots communities
)ج( إشراك المنــظمات غير الحكومية، خاصة في زيادة الوعــي البيئي في أوساط المجتمعات المحلية على الصعيد الشعبي
My country is happy that there is among States a growing awareness of these needs.
ويسعد بلدي وجود وعي متنام بين الدول بهذه اﻻحتياجات.
The ESCAP advisory services promote legal awareness, and workshops deal with legal literacy among women.
والخدمات اﻻستشارية للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تشجع نشر الوعي القانوني، كما أن الحلقات التدريبية تتناول تعريف النساء بالجوانب القانونية.
MCTU, which comprises 183 officers and men, also promotes mine awareness among the general public.
كما أن هذه الوحدة التي تتألف من ١٨٣ ضابطا وموظفا تبث الوعي باﻷلغام بين الجمهور.
Because civil society is key to raising awareness among vulnerable groups of their legal rights.
لأن المجتمع المدني هو الحل لزيادة الوعي بين المجموعات المهمشة عن حقوقهم القانونية
The increase may be the result of greater awareness of the assistance provided to rape victims by the NGO, rather than an actual increase in cases.
وقد تعود هذه الزيادة إلى تزايد الوعي بالمساعدة المقدمة لضحايا الاغتصاب من قبل المنظمة غير الحكومية، لا إلى حدوث زيادة فعلية في حالات الاغتصاب.
The fifth objective was to raise the level of human rights awareness among law enforcement agencies.
31 وأضاف أن الهدف الخامس يتمثل في الارتقاء بمستوى الوعي بحقوق الإنسان في أوساط وكالات إنفاذ القوانين.
UNICEF was the focal point for improving mine awareness and mine risk education, especially among children.
كما تقوم اليونيسيف بتنسيق أعمال تحسين الوعي بالألغام والتوعية بأخطارها، خصوصا لدى الأطفال.

 

Related searches : Increase Awareness - Raising Awareness Among - Raise Awareness Among - Create Awareness Among - Increase Customer Awareness - Increase Self-awareness - Increase Their Awareness - Increase Brand Awareness - Increase Awareness For - Increase Public Awareness - Increase In Awareness - Increase Your Awareness - Increase Cultural Awareness