Translation of "in various countries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

However, the situation remained nebulous in various countries.
٣٩ بيد أن الحالة ﻻ تزال غائمة في بلدان شتى.
10. Small island developing countries are in various ways vulnerable.
٠١ والبلدان الجزرية الصغيرة النامية ضعيفة من وجوه عدة.
Sami met Muslims from various countries.
قابل سامي مسلمين من مختلف الد ول.
Sami met Muslims from various countries.
قابل سامي مسلمين من بلدان مختلفة.
Developed countries are trying to combat this issue in various ways.
بيد أن الدول المتقدمة تسعى جاهدة لمكافحة هذه المشكلة بطرق مختلفة.
That process was advancing at unequal speeds in the various countries.
ومع ذلك لم تتقدم البلدان جميعها بنفس المعدل.
Sami met Muslims from various Muslim countries.
تعر ف سامي على مسلمين من مختلف الد ول الإسلامي ة.
Sami met Muslims from various Muslim countries.
تعر ف سامي على مسلمين من دول إسلامي ة مختلفة.
Sami met Muslims from various Muslim countries.
تعر ف سامي على مسلمين من بلدان إسلامي ة مختلفة.
Both countries are allied on various levels.
والبلدان متحالفان على مختلف المستويات.
In various regional and international forums, countries had opposed resolutions targeting individual States.
وفي شتى المحافل الإقليمية والدولية، يلاحظ أن البلدان قد اعترضت على القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها.
European countries were faced with child labour exploitation on various fronts in 1993.
٧٩ وواجهت البلدان اﻷوروبية استغﻻل عمل اﻷطفال في عام ١٩٩٣ في جبهات مختلفة.
They should be implemented immediately, since developing countries undoubtedly contributed to the security of rich countries in various ways.
وأضافت أنه ينبغي تنفيذ هذه التدابير فورا، ﻷن البلدان النامية تسهم وﻻ شك في أمن البلدان الغنية بعدة طرق.
Assistance has been provided to 42,376 registered refugees in returning home from camps in various countries.
وقدمت المساعدة إلى 376 42 لاجئا مسجلا للعودة إلى الوطن من المخيمات في مختلف البلدان.
This is surely a challenge, in view of the different family life traditions in various countries.
وهذه بالتأكيد مهمة صعبة نظرا ﻻختﻻف تقاليد الحياة اﻷسرية في مختلف البلدان.
A strong trend towards introducing ERAs in public procurement exists in a number of countries, including various countries in Asia, Central and Eastern Europe and some countries in Latin America.
(11) ويوجد اتجاه قوي للأخذ بالمزادات العكسية الإلكترونية في عدد من البلدان، بما فيها بلدان مختلفة في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية وبعض البلدان في أمريكا اللاتينية.
Other countries have decentralized various elements of their population programmes.
وثمة بلدان أخرى طبقت الﻻمركزية على عناصر مختلفة من برامجها السكانية.
The views of the various countries, and of the various industrial and political power blocs, differ too much.
ذلك أن وجهات نظر البلدان المختلفة، وتكتلات القوى الصناعية والسياسية، متباينة إلى حد كبير.
However, most countries have not yet introduced ERAs in their public procurement for various reasons.
(14) بيد أن بلدانا عديدة لم تأخذ بعد بالمزادات العكسية الإلكترونية في اشترائها العمومي لأسباب مختلفة.
42. Technical assistance was provided to a number of OIC member countries in various forms.
٤٢ قدمت مساعدة تقنية لعدد من البلدان أعضاء منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي في صور مختلفة.
It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported.
ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي.
Epidemiology The prevalence of FLD in the general population ranges from 10 to 24 in various countries.
انتشار هذا المرض في عموم السكان تتراوح بين 10 إلى 24 في البلدان المختلفة.
Training and capacity building were carried out in various groups, including water utility managers, in eight countries.
وتم تنفيذ عمليات تدريب وبناء قدرات لصالح مجموعات عديدة، شملت مدراء مرافق المياه في ثمانية بلدان.
This paper examines the various frameworks under which competition authorities and sector regulators are coexisting in order to glean best practices from various countries' experiences.
ثالثا ملاحظات ختامية 11
Reports from various countries confirm that revitalization is an expensive operation.
42 تؤكد التقارير الواردة من مختلف البلدان أن التنشيط عملية مكلفة.
The peoples of our various countries are impatient to experience development.
إن شعوب بﻻدنا المختلفة تتوق إلى خوض تجربة التنمية.
Various types of discrimination against indigenous education persist in the education administration systems of many countries.
ولا تزال الإدارات المشرفة على التعليم العام في بلدان عديدة، تمارس بعض أشكال التمييز ضد تعليم الشعوب الأصلية.
Such negotiations and the passage of legal decisions in the various countries are tedious and lengthy.
15 إن مثل هذه المفاوضات وإصدار المقررات القانونية داخل مختلف البلاد هي عملية مرهقة وطويلة.
China will help developing countries train 30,000 people for various professions in the next three years.
وستساعد الصين البلدان النامية على تدريب 000 30 شخص على مختلف المهن في السنوات الثلاث المقبلة.
Embassies of many countries and offices of various international agencies have been opened in the Republic.
وأفتتحت في الجمهورية سفارات للعديد من الدول ومكاتب لمختلف الوكاﻻت الدولية.
And this does not include the millions of mines being laid every year in various countries.
وﻻ يتضمن هذا مليونا من اﻷلغام يجري زرعها كل عام في عدة بلدان.
In the context of South South cooperation, Pakistan has been providing assistance to African countries in various fields.
وفي سياق التعاون بين بلدان الجنوب، قدمت، باكستان المساعدة إلى بلدان أفريقية في مجالات شتى.
Such services are being given in various countries in Africa, Asia, Latin America and Eastern and Central Europe.
وتقدم هذه الخدمات في بلدان متعددة في افريقيا وآسيا وأمريكا الﻻتينية وشرقي ووسط أوروبا.
There are approximately 110 million land mines currently planted in 64 countries in various parts of the world.
ويوجد نحو ١١٠ مﻻيين لغم بري مزروعة حاليا في ٦٤ بلدا فـي أجزاء مختلفة مـن العالم.
The conference brought together 32 participants from 10 African countries, some European countries and various international organizations.
واجتمع في هذا المؤتمر ٣٢ مشتركا من ١٠ بلدان افريقيا وبعض البلدان اﻷوروبية ومن منظمات دولية مختلفة.
The future of the developing countries continues to be a priority of the various specialized institutions of our Organization, but the failure of various development programmes and strategies initiated in our respective countries is no secret.
إن مستقبــل البلــدان الناميـة ما زال يكتسي اﻷولوية لدى مختلف المؤسسات المتخصصة في منظمتنا، بيد أن فشل برامج التنمية واﻻستراتيجيات المختلفة التي عرفتها بلداننا ليس سرا.
Nine countries are known or believed to possess them, and all are improving them in various ways.
والبلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو التي يعتقد أنها تمتلكها تسعة على الأقل، وكل من هذه البلدان تعمل على تحسين هذه الأسلحة بطرق مختلفة.
164. The Persian Gulf conflicts also generated new groups of Iraqi refugees in various Middle Eastern countries.
٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من الﻻجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking.
فالصراعات المسلحة واﻻضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية لﻻتجار غير المشروع بالمخدرات.
14. Training at various levels was provided by FAO in locust affected countries during the past year.
١٤ ولقد وفرت منظمة اﻷغذية والزراعة التدريب الﻻزم بمختلف المستويات في البلدان المتأثرة بالجراد أثناء العام الماضي.
In the view of the Nordic countries, time is now needed to contemplate the various new ideas.
وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يحتاج اﻵن إلى وقت للتفكير مليا في مختلف اﻷفكار الجديدة.
The establishment in various countries of such a network of volunteers seems to us wise and useful.
فإنشاء مثل هذه الشبكة من المتطوعين من مختلف البلدان يبدو لنا أمرا حكيما ومفيدا.
The remaining refugees are from various countries in Africa and the Middle East and include 65 Palestinians.
وأما بقية الﻻجئين فهم من بلدان مختلفة في أفريقيا والشرق اﻷوسط ومنهم ٥٦ فلسطينيا .
Various manifestations of corruption in the political parties exist in many countries that invariably violate the rights of citizens.
24 وتوجد مظاهر شتى للفساد في الأحزاب السياسية في كثير من البلدان التي تنتهك على نحو ثابت حقوق المواطنين.
Asian FDI in other developing countries in response to quotas and various preferential trade arrangements is a good example.
ولعل الاستثمار الأجنبي المباشر الآسيوي في بلدان نامية أخرى ردا على نظام الحصص ومختلف الترتيبات التجارية التفضيلية مثال جيد على ذلك.

 

Related searches : Various Countries - In Various - In Countries - In Various Sectors - In Various Kinds - In Various Projects - In Various Manners - In Various Scenarios - In Various Functions - In Various Roles - In Various Occasions - In Various Cases - In Various Situations - In Various Positions