Translation of "in this specific" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In this specific - translation : Specific - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Specific steps in this direction are indispensable.
ولا مندوحـة عن اتخاذ خطوات محـددة في هذا الاتجاه.
In this respect, specific areas promising success are
والمجالات المحددة الواعدة بالنجاح، في هذا الصدد، هي التالية
Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event or to do should recur.
يعيين اليوم المحدد من الأسبوع المحدد من الشهر حيث يجب على هذا الحدث أو الواجب أن يتكرر. part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'
In this respect, let me highlight four specific points.
وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أسلط الضوء على أربع نقاط محددة.
So we're dealing with non specific in this case.
لذا نحن نتعامل مع مناعة غير متخصصة في هذه الحالة
Sets a specific day in a specific month on which this event or to do should recur.
يعيين اليوم من الشهر المحدد حيث يجب على هذا الحدث أو الواجب أن يتكرر. part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'
But why this specific date?
بس التوانسة نازلين عشانا.
Its specific objectives indicate the matters covered in this report
وتشير اﻷهداف المحددة للدراسة الى المسائل المتناولة في هذا التقرير
in this context. We're setting these variables to specific numbers.
وفي هذا السياق نحن نضع هذه المتغيرات
This paper has three specific objectives
4 ولهذه الورقة ثلاثة أهداف محددة هي
Before I tackle this specific problem,
قبل أن أبدأ بحل هذه المسأله بالتحديد،
Any timetable for specific action should be understood in this context.
وينبغي أن يتم في هذا السياق فهم أي جدول زمني لإجراءات محددة.
In the First Committee there are specific resolutions devoted to this question.
وفي اللجنة الأولى توجد قرارات محددة مكرسة لهذه المسألة.
No specific information was provided to the Advisory Committee in this regard.
ولم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد الى اللجنة اﻻستشارية.
Yahu, this paper money is not printed in only one specific place.
لا تتم طباعة هذه العملة الورقية في مكان واحد محدد فقط .
Inevitably, this has focused on specific events.
وكان مما لا مفر منه التركيز على أحداث بعينها.
I understand that this is very specific.
أفهم أن هذا الأمر ليس محددا بدرجة شديدة.
For this purpose, some include specific tools.
ولهذا الغرض يتضمن البعض منها أدوات محددة.
The specific objectives of this training are
الأهداف المحددة لهذا التدريب هي خلق الوعي حول الطوارئ الصحية العمومية،
Various embassies, in Africa in particular, support specific national programmes to combat this practice.
وثمة سفارات عديدة، ولا سيما في أفريقيا، تؤيد البرامج الوطنية المحددة التي تتولى مكافحتها.
In this instance the specific form of identity theft is called dumpster diving .
وفي هذه الحالة، فإن الشكل المحد د لانتحال الشخصية يسمى الغوص في مكان تفريغ النفايات .
Specific recommendations concerning the thematic findings can be found earlier in this report.
ويمكن الإطلاع في بداية هذا التقرير على التوصيات المحددة المتعلقة بالنتائج المواضيعية.
Tunisian identity was shaped by this specific history.
ولقد صيغت الهوية التونسية في بوتقة هذا التاريخ على وجه التحديد.
This monitoring mechanism must be adapted to the specific situation of indigenous children in this unfortunate situation.
64 ولا بد من تكييف آلية الرصد تلك لتعالج حالة أطفال الشعوب الأصلية على وجه التحديد في ظل هذا الوضع المؤسف.
Bearing this in mind, I should like to refer to specific issues of concern to this Committee.
وإذ أضع هذا في اﻻعتبار، أود أن أشير إلى مسائل محددة تهم هذه اللجنة.
Again, New Zealand has made specific proposals to this effect in document S 26444.
وهنا أيضا تقدمت نيوزيلندا، باقتراحات بهذا المعنى في الوثيقة S 26444.
In this respect, any transition is highly country specific and thus requires different approaches.
وفي هذا الصدد، فإن عملية اﻻنتقال تكون لها خصوصيتها بالنسبة لكل بلد الى حد كبير. وعليه، فاﻷمر يتطلب اتباع نهج مختلفة.
However, little has so far been accomplished in this specific area of multilateral cooperation.
ومع ذلك، لم يتحقق الكثير حتى اﻵن في هذا المجال المحدد للتعاون المتعدد اﻷطراف.
The international community, and the United Nations in particular, have specific obligations in this entire process.
وفي هذه العملية كلها، تقع على المجتمع الدولي بصفـــة عامة، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة، التزامات محددة.
In connection with this programme review, Participants may comment on specific projects in the work programme.
وفيما يتعلق باستعراض هذا البرنامج يجوز للمشاركين أن يعلقوا على مشاريع محددة في برنامج العمل.
However, this was being addressed through specific policy formulations.
ومع ذلك، يجري تناول هذه المسألة من خلال وضع سياسات خاصة.
CEB members offered no specific comments on this recommendation.
8 لم يكن لدى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أية تعليقات محددة على هذه التوصية.
Implementation of this recommendation is ongoing and situation specific.
156 تنفيذ هذه التوصية عملية متواصلة وبحسب الحالات.
This could deal with specific issues and reduce costs.
وهذا البروتوكول يتناول مسائل محددة ويقلل التكاليف.
You came here this evening for a specific reason?
هل أتيت هنا هذا المساء لسبب محد د
And researchers have used this fact in order to recognize specific molecules inside of the brain, recognize specific substructures of the cell and identify them individually.
وقد استخدم الباحثون هذه الحقيقة حتى يتمكنوا من تمييز جزيئات محددة في داخل الدماغ لتمييز مكونات فرعي ه محدده في الخليه
This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines.
ويدرس هذا النوع من الطلبات في إطار الإجراءات المحددة الوارد شرحها في المبادئ التوجيهية.
This was highlighted in the Humanitarian Response Review, which made specific recommendations for follow up.
وقد ألقي الضوء على هذا الموضوع في استعراض الاستجابة الإنسانية، الذي أصدر توصيات محددة للمتابعة.
It is technically difficult and practically impossible to formulate specific technical parameters in this regard.
ومن الصعب تقنيا ومن المستحيل عمليا صياغة معايير تقنية محددة في هذا المجال.
Chile wants to be quite specific and to the point in this year's general debate.
وتود شيلي أن تكون محددة تماما في كلامها وأن تنفذ إلى لب الموضوع في المناقشة العامة هذا العام.
All future action in this field should, therefore, meet on a number of specific criteria.
ويتعين بالتالي أن يحترم كل إجراء مستقبلي في هذا المجال عددا من المعايير المحددة.
The representative of Afghanistan, in a very relevant statement, has just addressed this specific problem.
وقد تناول ممثل أفغانستان هذه المشكلة المحددة توا في بيانه الﻻزم جدا في هذا الخصوص.
It's about being gay in my culture, how my culture is perceiving this specific notion.
فالامر هنا متعلق بكونه مثلي الجنس وكيف يمكن لمجتمعنا وثقافتنا من فهم هذا المفهوم تحديدا
And this X ray is specific in its wavelength to the atom that it hits.
وهذا التصوير بالأشعة السينية محد د في طوله الموجي ، للذر ة التي يصطدم بها.
The specific services provided under this programme component will comprise
واو 11 وسوف تشمل الخدمات النوعية المقد مة في إطار هذا البرنامج ما يلي

 

Related searches : This Specific - In Specific - This Specific Case - Specific To This - This Specific Issue - In This - In Specific Situations - In Specific Terms - In Specific Cases - In Specific Ways - In Specific Circumstances - In Specific Contexts - In Specific Fields