Translation of "in specific ways" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In specific ways - translation : Specific - translation : Ways - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Specific ways to address those unresolved issues were outlined.
وجرى تحديد طرق معينة لمعالجة هذه المسائل غير المحلولة.
But it turns out that regret feels awful in four very specific and consistent ways.
لكن يتضح لنا أن الإحساس بالندم مخيف فى أربع مراحل محددة جدا ومتسقة.
And each one of them changes in ways that are specific to the skill or ability.
وكان لكل جزء منه تغييرات محد دة مرتبطة بالمهارة أو المقدرة.
Not only to fit, but also to be able to kick the ball in very specific ways.
ليس لكي تتوافق مع مقاسهم فقط، ولكن لكي يتمكنوا من ركل الكرة بطريقة معينة.
Everything I talk about, these are specific ways that a virus might work.
حيث أن كل طريقة مما اتحدث عنها هي طريقة خاصة لعمل الفيروس
This method allows you to use existing videodisc materials in ways which suit your specific needs and interests.
بهذه الطريقة تستطيع استخدام المواد المتوفرة في أشرطة الفيديو وبالأسلوب الذي يناسب احتياجاتك واهتماماتك الخاصة.
WIPO was considering specific ways to enhance the participation of local and indigenous communities in the Committee's future work.
وتعكف المنظمة العالمية للملكية الفكرية حاليا على النظر في سبل محددة لتحسين مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في الأعمال التي ستضطلع بها اللجنة في المستقبل.
So, rather than trying to think of specific ways to support a goal like that
في أعقاب وقوع كارثة
86. Global and regional coordination can and should be intensified or improved in a number of specific ways, as recommended below.
٦٨ يمكن، بل ويجب، تكثيف التنسيق على الصعيدين العالمي واﻹقليمي أو تحسينه بطرق عديدة محددة على النحو الموصى به أدناه.
It maintains that the right to trial without undue delay is protected in two ways in Spain (i) by means of specific relief.
وتقول إن الحق في محاكمة دون تأخير حق مكفول بطريقتين في إسبانيا 1 بواسطة الجبر.
The following provides a brief account of the specific ways in which this cooperation and coordination will be strengthened in the 2006 2007 biennium.
ويقدم التالي ذكره بيانا موجزا للطرق المحددة التي سيتم بها تدعيم التعاون والتنسيق في فترة السنتين 2006 2007.
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter was by inventing a way to reply to a specific person or a specific message.
واحدة من الطرق العديدة التي شكلت تطور تويتر كانت بإختراع طريقة للرد على شخص بعينه أو رسالة محددة.
There are some specific ways in which the United Nations can take advantage of the historic opportunity it faces to encourage principled behaviour.
هناك بعض الطرق المحددة التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقتنص بها الفرصة التاريخية لتشجيع السلوك القائم على المبادئ.
You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways, to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day.
حيث تقوم بتفكيك الجزيئات وإعادة تركيبها بطريقة محددة للغاية لصنع كل هذا البلاستيك الرائع الذي نتمتع به في كل يوم
There are many ways in which the United Nations could provide specific help, including technical assistance, public information support and coordination of international assistance.
وعديدة هي الطرق التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدم بها مساعدات محددة، منها تقديم المساعدة الفنية، ودعم الإعلام العام، وتنسيق المساعدات الدولية.
The main purpose of the meeting was to determine ways of approaching potential donors for the financing of specific projects.
وكان الغرض الرئيسي لﻻجتماع هو التعرف على سبل مفاتحة المانحين المحتملين في أمر تمويل المشاريع المحددة.
quot (b) Consider ways and means of securing continual interaction and complementarity of the institutions involved in the financing of science and technology and suggest specific ways in which such cooperation could continue for the harmonization of their policies and the enhancement of specific opportunities for a coalition of resources among the interested financing and funding institutions
quot )ب( النظر في الطرق والوسائل الﻻزمة لضمان استمرار التفاعل والتكامل بين المؤسسات المشتركة في تمويل العلم والتكنولوجيا واقتراح طرق محددة يمكن فيها لهذا التعاون أن يستمر من أجل التوفيق بين سياساتها وتعزيز فرص محددة ﻻئتﻻف الموارد بين مؤسسات التمويل المعنية
Many options exist to conserve or enhance specific ecosystem services in ways that reduce negative trade offs or that provide positive synergies with other ecosystem services.
وهناك خيارات كثيرة للحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي وتعزيزها بطريقة تخفض من الموازنات السلبية أو تتيح المجال لقيام تعاون إيجابي لخدمات إيكولوجية أخرى.
The United Nations is already playing a role in assisting developing countries and economies in transition in two ways through the dissemination of information and the initiation of specific projects.
وتقوم اﻷمم المتحدة فعﻻ بدور في مساعدة البلدان واﻻقتصادات اﻻنتقالية بطريقتين هما نشر المعلومات، وادخال مشاريع محددة.
It explores specific themes emerging from a deeper analysis of the ways in which women are discriminated against with respect to rights to housing, land, and property.
كما يتناول موضوعات محددة ناشئة عن تحليل أعمق لأساليب التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في السكن والأرض والملكية.
Only in some ways.
إلا في بعض النواحي.
Now the same insights can also be exploited with respect to networks can also be exploited in other ways, for example, in the use of targeting specific people for interventions.
الآن نفس الرؤى يمكن إستغلالها أيضا فيما يتعلق بالشبكات يمكن إستغلالها بطرق أخرى على سبيل المثال بإستهداف أشخاص معينين للتدخل
Now the same insights can also be exploited with respect to networks can also be exploited in other ways, for example, in the use of targeting specific people for interventions.
الآن نفس الرؤى يمكن إستغلالها أيضا فيما يتعلق بالشبكات يمكن إستغلالها بطرق أخرى
Yes, in many different ways.
نعم أثر بطرق كثيرة مختلفة.
you strive in various ways .
إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية .
you strive in various ways .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
Often in very colorful ways.
عادة بطرقه متعدده.
Grouping it in different ways.
أو ضعها في مجموعات بطرق أخرى
There's only 2 ways in.
هناك طريقتان فقط
In the future, the Team encourages the use of specific questionnaires, possibly sent to particular States, and reporting by regional groups as ways to avoid the reporting fatigue experienced in this area.
ويشجع الفريق على الاستعانة مستقبلا باستبيانات محددة، يمكن أن ترسل إلى دول معينة، وتقديم المجموعات الإقليمية للتقارير بحيث يتسنى تفادي التراخي عن الإبلاغ الذي لوحظ في هذا المجال.
There was, as a consequence, much discussion of specific ways in which the benefits to accrue to the Turkish Cypriot side from an agreed arrangement concerning Varosha might be assured in practice.
ونتيجة لذلك، دارت مناقشة طويلة بشأن الطرق المحددة التي يمكن بها في الواقع ضمان الفوائد التي ستعود، على الجانب القبرصي التركي من وراء أي ترتيب يتفق عليه بشأن فاروشا.
14. A major concern expressed during the consultation process was the underutilization of specific expertise in small island developing States in existing technical assistance programmes and ways to effectively harness that expertise.
١٤ وكان من الشواغل الرئيسية التي أبديت في أثناء عملية التشاور استخدام الخبرات الفنية المحددة الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية استخداما منقوصا في برامج المساعدة التقنية القائمة، والطرائق التي تكفل شحذ تلك الخبرات الفنية شحذا فعاﻻ.
His ways are not our ways.
ط رق الرب ليست كطرقنا
All ways here are my ways!
كل الطرقات هنا ملكي
Seventh, with regard to trade, the report, while recognizing its significance, has not spelt out specific ways in which trade as a tool of development could promote our collective interests.
وسابعا، فيما يتعلق بالتجارة، لم يفصح التقرير، في الوقت الذي يسلم فيه بأهمية التجارة، عن طرق محددة تستطيع التجارة أن تعزز بها مصالحنا الجماعية باعتبارها أداة للتنمية.
It lets you reuse the same materials in multiple different ways and surprising new ways.
إنها تتيح إستخدام نفس المواد بطرق عديدة مختلفة، وطرق جديدة مفاجئة.
It lets you reuse the same materials in multiple different ways, and surprising new ways.
إنها تتيح إستخدام نفس المواد بطرق عديدة مختلفة، وطرق جديدة مفاجئة.
One has to pay in other ways than money. What sort of ways, Sir Thomas?
إن المرء يدفع بطرق أخرى غير المال أي نوع من الطرق يا سير توماس
It does so in four ways.
وهي تحقق هذا بأربعة وسائل.
India expresses itself in many ways.
إن الهند تعبر عن نفسها بطرق عديدة.
Policymakers can respond in three ways.
وبوسع صناع القرار السياسي أن يستجيبوا بثلاثة طرق.
Livni may fail in several ways.
فقد تمنى جهود ليفني بالفشل بأكثر من صورة.
Twitter sure works in mysterious ways!
إن خدمة تويتر تعمل بشكل غامض بالتأكيد!
This is accomplished in two ways.
ويتحقق هذا بطريقتين.
And in so many other ways.
وب طر ق اخرى عديدة

 

Related searches : Very Specific Ways - Some Specific Ways - In Ways - In Specific - In Strange Ways - In Sophisticated Ways - In Key Ways - In Versatile Ways - In Creative Ways - In Unique Ways - In Distinct Ways - In Big Ways - Act In Ways - In Four Ways