Translation of "in their turn" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In their turn - translation : Their - translation : Turn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They didn't turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,
لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
Inviting ( all ) such as turn their backs and turn away their faces ( from the Right ) .
تدعو من أدبر وتولى عن الإيمان بأن تقول إلي إلي .
Inviting ( all ) such as turn their backs and turn away their faces ( from the Right ) .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه .
This in turn would contribute to consolidating their operations.
ويساهم ذلك بدوره في توحيد عملياتها.
There are ten men in town waiting their turn.
هناك عشرة رجال في البلدة ينتظرون دورهم
Everyone will get their turn.
انه حق كل شخص
Their turn comes later, playactor.
دورهما سيحين فيما بعد أيها الممثل !
Their assembly will be defeated , and they will turn their backs in retreat .
سيهزم الجمع ويولون الدبر فهزموا ببدر ونصر رسول الله صلى الله عليه وسلم عليهم .
Their assembly will be defeated , and they will turn their backs in retreat .
سيهزم جمع كفار مكة أمام المؤمنين ، ويول ون الأدبار ، وقد حدث هذا يوم بدر .
Graduate students put signs on every door in a neighborhood, asking people to turn off their air conditioning and turn on their fans.
وضع طالب في السنة النهائية علامة على كل باب في الحي، يطلب من الناس أن يطفئوا مكيفات الهواء و يشغلوا المراوح
They turn their thoughts to God.
وربما ذ ك ر الله.
Their response could, in turn, call into question that very openness.
وبدورها، فإن استجابتهم قد تلقي بظلال كثيفة من الشك على جدوى الانفتاح في حد ذاته.
and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات.
Those who do wrong will have their turn , like the turn of their counterparts , so let them not rush Me .
فإن للذين ظلموا أنفسهم بالكفر من أهل مكة وغيرهم ذنوبا نصيبا من العذاب مثل ذنوب نصيب أصحابهم الهالكين قبلهم فلا يستعجلون بالعذاب إن أخرتهم إلى يوم القيامة .
Those who do wrong will have their turn , like the turn of their counterparts , so let them not rush Me .
فإن للذين ظلموا بتكذيبهم الرسول محمد ا صلى الله عليه وسلم نصيب ا من عذاب الله نازلا بهم مثل نصيب أصحابهم الذين مض و ا من قبلهم ، فلا يستعجلون بالعذاب ، فهو آتيهم لا محالة .
This in turn is reflected in parental reluctance to sending their daughters to secondary schools for their safety.
وينعكس هذا بدوره في إعراض الوالدين عن إرسال بناتهما للمدارس الثانوية من منطلق المحافظة على سلامتهن.
Draws near for mankind their reckoning , while they turn away in heedlessness .
اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان .
Their reckoning draweth nigh for mankind , while they turn away in heedlessness .
اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان .
Draws near for mankind their reckoning , while they turn away in heedlessness .
دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار .
Their reckoning draweth nigh for mankind , while they turn away in heedlessness .
دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار .
This, in turn, prevents women from building up their skills and resources.
وهذا بدوره يمنع النساء من بناء مهاراتهن ومواردهن.
Let their suspicion turn in this more beneficial direction. Surely, my lord
فلنحول هذا الإرتياب إلى الإتجاه المفيد
Others will turn to their friends, their family, looking for support.
الآخرين يلجأون إلى أصدقائهم، عائلاتهم، للبحث عن الدعم.
That, in turn, would provide economic incentives for firms to reduce their emissions.
وهذا بدوره من شأنه أن يوفر الحوافز الاقتصادية اللازمة لحمل الشركات على الحد من الانبعاثات الناتجة عن أنشطتها.
Governments, in turn, have a duty to protect their citizens from terrorist acts.
والحكومات بدورها عليها واجب حماية مواطنيها من الأعمال الإرهابية.
The radiologists were, in turn, criticized for protecting their own financial self interest.
ان اخصائي الاشعة نقدوا القرار بشدة حرصا على مصالحهم الاقتصادية
And their kids hang around the streets in gangs... and turn into hoodlums.
وأطفالهم تسكع في الشوارع في عصابات ... وتتحول إلى السفاحين.
Most certainly their gatherings shall be routed , and they will turn their backs .
سيهزم الجمع ويولون الدبر فهزموا ببدر ونصر رسول الله صلى الله عليه وسلم عليهم .
Most certainly their gatherings shall be routed , and they will turn their backs .
سيهزم جمع كفار مكة أمام المؤمنين ، ويول ون الأدبار ، وقد حدث هذا يوم بدر .
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي .
As for those who turn their back and disbelieve ,
إلا لكن من تولى أعرض عن الإيمان وكفر بالقرآن .
As for those who turn their back and disbelieve ,
لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصر على كفره ، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار .
They turn then, shoulder to shoulder, and walk away, lost in their own reverie.
بعدها سارا معا كتفا إلى كتفا و ذهبا بعيدا تائهين في نهرهم الخاص
'So he did, so he did,' said the Gryphon, sighing in his turn and both creatures hid their faces in their paws.
وهكذا فعل ، حتى انه لم قال العنقاء ، تنهد بدوره ، وأخفى كل من مخلوقات وجوههم في الكفوف الخاصة بهم.
They have lost their souls and their false deities will turn away from them .
أولئك الذين خسروا أنفسهم لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم وضل غاب عنهم ما كانوا يفترون على الله من دعوى الشريك .
They have lost their souls and their false deities will turn away from them .
أولئك الذين خسروا أنفسهم بافترائهم على الله ، وذهب عنهم ما كانوا يفترون من الآلهة التي يد عون أنها تشفع لهم .
In fact , they can have no honor their gods will renounce their worship of idols and will turn against them .
( كلا ) أي لا مانع من عذابهم ( سيكفرون ) أي الآلهة ( بعبادتهم ) أي ينفونها كما في آية أخرى ما كانوا إيانا يعبدون ( ويكونون عليهم ضدا ) أعوانا وأعداء .
In fact , they can have no honor their gods will renounce their worship of idols and will turn against them .
ليس الأمر كما يزعمون ، لن تكون لهم الآلهة عز ا ، بل ستكفر هذه الآلهة في الآخرة بعبادتهم لها ، وتكون عليهم أعوان ا في خصومتهم وتكذيبهم بخلاف ما ظنوه فيها .
In spite of this, their feelings are genuine and their sudden reactions confuse us and turn our plans upside down
وبالرغم من هذا, فمشاعرهن حقيقية و أفعالهن المفاجئة... . تربكنا و تقلب خططنا رأسا على عقب...
In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked.
وفي مواجهة الفشل الاقتصادي أو الهزيمة العسكرية، فإن أباطرة هذه الأنظمة تتعرى من كل ميزة تستر عيوبها.
In turn, many Chinese fear that the United States will not accept their peaceful rise.
ويخشى العديد من الصينيين بدورهم ألا تتقبل الولايات المتحدة نهضتهم السلمية .
When they went, they went in their four directions they didn't turn when they went.
لما سارت سارت على جوانبها الاربعة. لم تدر عند سيرها.
NPAs, in turn, are conceived by many countries as part of their national development plans.
وينظر كثير من البلدان إلى خطط العمل الوطنية في المقابل كجزء من خططها اﻹنمائية الوطنية.
Certainly the host shall be routed , and turn their backs .
سيهزم الجمع ويولون الدبر فهزموا ببدر ونصر رسول الله صلى الله عليه وسلم عليهم .
But they shall reject their worship and turn against them .
( كلا ) أي لا مانع من عذابهم ( سيكفرون ) أي الآلهة ( بعبادتهم ) أي ينفونها كما في آية أخرى ما كانوا إيانا يعبدون ( ويكونون عليهم ضدا ) أعوانا وأعداء .

 

Related searches : Turn Their Head - Take Their Turn - Wait Their Turn - Turn In - In Turn - In Their - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned