Translation of "wait their turn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Their - translation : Turn - translation : Wait - translation : Wait their turn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wait, wait. I'll turn on the radio. | مهلا، سأدير المذياع |
Rolly, wait your turn, dear. | رولي انتظر دورك |
So do I. Wait your turn. | انتظري دورك . |
Wait your turn and you'll be called. | وليس لدى من تبرير أعطيك إياه أقصد غرفة الأنتظار سنناديك! ياللهول! |
Therefore turn away from them and wait indeed they too have to wait . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Therefore turn away from them and wait indeed they too have to wait . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
Therefore turn away from them , and wait , they are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Turn away from them and wait . They are , also , waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Therefore turn away from them , and wait , they are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
Turn away from them and wait . They are , also , waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
Therefore turn away from them and wait as they are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
So turn away from them , and wait . They too are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
So turn away from them and wait . Indeed , they are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
So turn away from them and wait . They too are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
So turn away from them , and wait they too are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Therefore turn away from them and wait as they are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
So turn away from them , and wait . They too are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
So turn away from them and wait . Indeed , they are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
So turn away from them and wait . They too are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
So turn away from them , and wait they too are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
It's no good being impatient, you'll have to wait your turn. | لا يجب أن تبدو قليل الصبر ينبغي أن تنتظر دورك |
I'll wait until you're up and then turn out the lights. | . سوف أنتظر حتى تصعد ثم أطفئ الأنوار |
So turn thou away from them , and wait they too are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Therefore turn away from them and wait , surely they too are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
So turn thou away from them , and wait they too are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
Therefore turn away from them and wait , surely they too are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
At a global level, we wait for the economy to turn around. | على المستوى العالمي نحن ننتظر الإقتصاد حتى يتغير |
Or say they a poet for whom we wait some adverse turn of fortune ! | أم بل يقولون هو شاعر نتربص به ري ب المنون حوادث الدهر فيهلك كغيره من الشعراء . |
Or say they a poet for whom we wait some adverse turn of fortune ! | أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة . |
Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God. | وانت فارجع الى الهك. احفظ الرحمة والحق وانتظر الهك دائما |
Rives Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. | انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. |
Inviting ( all ) such as turn their backs and turn away their faces ( from the Right ) . | تدعو من أدبر وتولى عن الإيمان بأن تقول إلي إلي . |
Inviting ( all ) such as turn their backs and turn away their faces ( from the Right ) . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
When I separate their bodies from their heads Wait! What? | عندما افصل رؤوسهم من أجسامهم |
They didn't even wait for their reward. | حتى أنهم لم ينتظروا أن يأخذوا أجرهم |
So ( leave them to themselves and ) turn away from them and wait they too are waiting . | فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
So ( leave them to themselves and ) turn away from them and wait they too are waiting . | فأعرض أيها الرسول عن هؤلاء المشركين ، ولا تبال بتكذيبهم ، وانتظر ما الله صانع بهم ، إنهم منتظرون ومتربصون بكم دوائر السوء ، فسيخزيهم الله ويذلهم ، وينصرك عليهم . وقد فعل فله الحمد والمنة . |
Therefore turn thou to thy God keep mercy and judgment, and wait on thy God continually. | وانت فارجع الى الهك. احفظ الرحمة والحق وانتظر الهك دائما |
Everyone will get their turn. | انه حق كل شخص |
Their turn comes later, playactor. | دورهما سيحين فيما بعد أيها الممثل ! |
Hey, wait, wait, wait, wait, wait. | مهلا مهلا |
Wait, wait, wait, wait! | إنتظروا, إنتظروا! |
Whoa, wait wait wait wait. | قف، انتظر انتظر انتظر الانتظار. |
It seemed as if the bottom billion would have to wait their turn for development, until giant industrializers like China became rich and uncompetitive in labor intensive manufacturing. | ويبدو الأمر وكأن ampquot مليار القاعampquot سوف يكون لزاما عليهم أن ينتظروا دورهم في التنمية، حتى تصبح عمالقة التصنيع مثل الصين دولا غنية وغير قادرة على المنافسة في قطاع التصنيع الذي يتطلب عمالة مكثفة. |
They'll get their spots. Just wait and see. | سوف يحصلون على البقع فقط انتظر وشاهد |
Related searches : Their Turn - Wait Your Turn - Wait His Turn - Turn Their Head - Take Their Turn - In Their Turn - Turn By Turn - Wait Staff - But Wait - Still Wait - Wait Of - Wait Longer