Translation of "in terms with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And in terms of other things that I wanted to share with you, in terms of ideas, | وفيما يتعلق بالأمور الاخرى التي أردت أن أشارككم بها، من حيث الأفكار، |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | أنا في رهبة من قوتها من حيث الخيال و من حيث التكنولوجيا, من حيث المفهوم. |
You're pretty handy with those terms. | أراك جميلة في تنـاول هذين المصطلحين |
With the passing of time solutions will be even more costly and more difficult in human terms and in social and economic terms. | ومع مرور الوقت ستصبح الحلول أكثر تكلفة وأكثر صعوبة من الناحية اﻹنسانية ومن الناحيتين اﻻجتماعية واﻻقتصادية. |
Compliance with each of these agreements is necessary in terms of compliance with the others. | واﻻمتثال لكل من هذه اﻻتفاقات ضروري في إطار اﻻمتثال لﻻتفاقات اﻷخرى. |
In religious terms, catholic is the predominant one with 23.8 of followers. | وبالنسبة للديانات، فإن الكاثوليكية هي الديانة السائدة حيث يعتنقها 23.8 في المائة من السكان. |
Let's start with the x squared terms. | دعونا نبدأ بعبارات x 2. اذا لدينا عبارة 5x 2 |
Three terms as governor, two terms in the Senate, | ثلاث فترات حاكما، ولايتين في مجلس الشيوخ |
It ties in with small scale farmers in terms of no pesticides, no fertilizers. | للعلاقات مع صغار المزارعين من حيث لا مبيدات، ولا أسمدة. |
In that regard, we should note the terms of Venezuela's reply My Government fully agrees with the terms of Your Excellency's note . | وفي هذا الصدد ينبغي ملاحظة العبارات المستعملة في رد فنزويلا تعرب حكومتي عن اتفاقها التام مع ما جاء في مذكرة معاليكم . |
In Hobbesian terms, | بحسب تسمية هوبيسيان |
In straightforward terms, | و لكي اكون صادقا معك |
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy. | فنتنياهو يفكر بمنظور عسكري جريء، وليس بمنظور الاستراتيجية الجيوسياسية. |
We want this in terms of laps, not in terms of yards. | نريد بالجولات وليس باليارد |
They have needs which have to be met efficiently in terms of energy, in terms of cost, in terms of quality. | إن لديهم احتياجات لابد من توفيرها بأقصى كفاءة ممكنة من ناحية الطاقة والتكلفة والجودة. |
Those are all the y prime terms, and then we're left with just the regular terms. | تلك هي جميع عبارات y الرئيسي، ومن ثم يتبقى لدينا العبارات العادية |
In terms of economic output, today s EU is on par with the US. | إذا تحدثنا عن الناتج الاقتصادي فلسوف نجد أن الاتحاد الأوروبي اليوم أصبح متكافئا مع الولايات المتحدة. |
Gabapentin compares favorably with amitriptyline in terms of efficacy, and is clearly safer. | يضاهي الجبابنتين Gabapentin الاميتريبتيلين amitriptyline من حيث الفعالية، لكنه أكثر أمنا. |
We talk about it in ironic terms with little quotes around it progress. | نتحدث عنه في لهجة سخرية مع قليل من التعجب حوله التقدم . |
The terms in orange, that's those terms right over there. | باللون البرتقالي، اي هذه العبارات |
In this context the Mission spoke in unequivocal terms with Mr. Mate Boban and with President Tudjman of Croatia. | وتكلمت البعثة في هذا السياق، وبصورة قاطعة ﻻ لبس فيها، مع السيد ماتيه بوبان ومع الرئيس توديمان رئيس كرواتيا. |
We must come to terms with this problem. | ويجب علينا أن نتصدى لهذه المشكلة. |
In other terms, a budget is an organizational plan stated in monetary terms. | من ناحية أخرى ، هي ميزانية الخطة التنظيمية المنصوص عليها في الشروط النقدية. |
In terms of cooperation with special procedures, OHCHR could play a greater role in terms of using its good offices and strategic engagement with particular actors and countries to encourage better cooperation by States with special procedures. | وبإمكان المفوضية أن تضطلع، في مجال التعاون مع الإجراءات الخاصة، بدور أكبر في اللجوء إلى مساعيها الحميدة والعمل الاستراتيجي الذي تنهض به مع أطراف وبلدان معينة بهدف تحسين تعاون الدول مع الإجراءات الخاصة. |
Common terms Many terms used in karate stem from Japanese culture. | العديد من المصطلحات المستخدمة في الكاراتية الجذعية من الثقافة اليابانية. |
These terms right there in blue, that's these terms right there. | هذه العبارات المكتوبة باللون الازرق، هي نفس هذه الموجودة هنا |
IAMB concluded that the audits were conducted in accordance with agreed terms of reference and in accordance with appropriate standards. | وخلص المجلس إلى أن مراجعات الحسابات قد تمت وفقا للاختصاصات المتفق عليها والمعايير المناسبة. |
Moreover, in absolute terms, the total number of meetings with interpretation requested also decreased. | وعلاوة على ذلك، انخفض أيضا، بالقيم المطلقة، إجمالي عدد الاجتماعات التي طلبت لها خدمات الترجمة الشفوية. |
Such legislation was therefore not always in conformity with the terms of the Convention. | لذلك فإن هذه التشريعات لم تكن دائما تتماشى مع أحكام اﻻتفاقية. |
In terms of mortality, none can compare with the Great Flu Pandemic of 1918. | من ناحية معدل الوفيات، لاي قارن أي منها بوباء الانفلونزا العظيم في عام 1918. |
Yesterday, in biological terms. | كالامس في الحساب البيولوجي. |
In terms of invention, | بمفاهيم الأختراع, |
In political terms, China, India, and Russia are vying with each other for power in Asia. | فمن الناحية السياسية تتنافس كل من الصين والهند وروسيا فيما بينها على فرض نفوذها على آسيا. |
So the dynamic perspective fits both with China and in India in terms of the direction. | وهنا تتوافق النظرية الديناميكية مع الصين والهند كلتيهما فيما يتعلق بهذا الأمر. |
While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker. | وبينما تبدو الصورة مشوشة من الناحية السياسية، فأنها أحلك من الناحية اﻻقتصادية. |
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions. | فالآن سوف يعود الجميع إلى العمل كالمعتاد، سواء فيما يتصل بدبلوماسية تغير المناخ وسيرك الاجتماعات الدولية الكبرى الجوال الذي يصاحبها، أو فيما يتصل بالزيادة السريعة في مستويات الانبعاثات الغازية. |
Individuals to be placed in this category were said to be ...ill primarily in terms of society and of conformity with the prevailing milieu, and not only in terms of personal discomfort and relations with other individuals . | وليدرج الأفراد المصابين بهذا الاضطراب في القائمة كانوا يتصفون بالمرض في المقام الأول من ناحية المجتمع والتكيف مع البيئة السائدة، وليس فقط من ناحية عدم الشعور بالراحة الشخصية وبإقامة العلاقات مع الأفراد الآخرين. |
Section 8 deals with the financial terms of contracts. | الفرع ٨ يتناول الشروط المالية للعقود. |
He was not on good terms with his father. | لم يكن على اتفاق مع والده. |
C, defining mathematical terms to correspond with physical objects. | ج، يعر ف المصطلحات الرياضية لتتوافق مع الأشياء المادية. |
Noteworthy in that connection were the Brady Plan, the Houston terms, the Toronto terms and the enhanced Toronto terms. | ويمكن أن يذكر في هذا الصدد خطة برادي، وشــروط هوستن وشــروط تورونتو وكذلــك شروط تورونتو المحسنة. |
In terms of their discourse, in terms of their sophistication of knowledge of the world, | يعادل علي الاقل 20 دولار من ا لمساعدة , تتولد خلال صورة مستمرة من ا لحركة . ثانيا هذا ا لدولار |
The payoff is enormous, both in terms of health and in terms of economic growth. | المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة |
With greater clarity in terms of Chinese and US policy, both economies should gain momentum. | فبالمزيد من الوضوح في ما يتعلق بالسياسات في الصين والولايات المتحدة، سوف يصبح بوسع الاقتصاد في البلدين اكتساب الزخم. |
Many Europeans doubt that Asia can catch up with Europe in terms of regional integration. | يبدي العديد من الأوروبيين الشكوك في قدرة آسيا على اللحاق بأوروبا من حيث التكامل الإقليمي. |
Related searches : Terms With - With Its Terms - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms - In Particular Terms - Flexibility In Terms - In Express Terms - In Measurable Terms - In Biblical Terms - Work In Terms - Conceived In Terms