Translation of "in paid employment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Employment - translation : In paid employment - translation : Paid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Indicator 11 Women's share in paid employment in non agrarian sector
المؤشر 11 نصيب المرأة في العمالة المدفوعة في القطاع غير الزراعي
The efforts of the Ministry of Social Affairs and Employment to encourage women returners to take paid employment also target also ethnic minority women not receiving benefit who want paid employment.
والجهود التي تبذلها الوزارة لتشجيع النساء العائدات على الاضطلاع بعمالة ذات أجر تستهدف أيضا نساء الأقليات العرقية اللائي لا يتلقين استحقاقات ما واللائي يرغبن في عمل ذي أجر.
This should in turn make it easier for women to enter paid employment.
ومن شأن هذا أن يؤدي بدوره إلى تيسير دخول المرأة في حقل العمالة ذات الأجر.
Family care providers who are in paid employment have high levels of absenteeism.
ومقدمو الرعاية للأسر، ممن يضطلعون بعملهم مقابل أجر، يتسمون بمعدلات تغي ب مرتفعة.
Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories people who work in paid employment people who work in non paid employment, and people who work as subsistence farmers.
وسكان فانواتو الناشطون اقتصاديا يجري تقسيمهم أيضا إلى ثلاث فئات رئيسية أشخاص يعملون في عمالة ذات أجر وأشخاص يعملون في عمالة لا تتلقى أجرا وأشخاص يضطلعون بالعمل في مجال زراعة الكفاف.
1.7 The Employment Act does, however, limit opportunities for women in paid work in various ways.
1 7 ومع هذا، فإن قانون العمل يحد بالفعل من الفرص المتاحة أمام المرأة في مجال العمل ذي الأجر بطرق مختلفة.
Involving men in childcare facilitates women's equal participation in paid employment and guarantees children time with both parents.
31 ويسهل إشراك الرجال في رعاية الأطفال مشاركة النساء على قدم المساواة في العمالة المدفوعة الأجر ويضمن للأطفال قضاء وقت مع كلا الأبوين.
Agriculture contributes 1.5 per cent of GDP and engages 1.9 per cent of the population in paid employment.
20 تسهم الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.5 في المائة ويعمل فيها 1.9 في المائة من السكان العاملين بأجر.
In the process of intra and intersectoral employment shifts, women in large numbers accepted lower paid jobs with little security.
ففي عملية تحوﻻت العمالة داخل القطاعات وفيما بينها، قبلت النساء بأعداد كبيرة اﻻلتحاق بأعمال منخفضة اﻷجر مع قليل من الضمانات.
A large percentage of these women also have, or would like to have, paid employment.
وثمة نسبة كبيرة من هؤلاء النساء لديها، أو تود أن يكون لديها، عمل ذو أجر.
The QPIP will replace maternity, parental and adoption benefits paid through the federal employment insurance program.
وستحل خطة كيبيك للتأمين الخاص بالوالدين محل استحقاقات الأمومة والأبوة والتبني التي تدفع بواسطة البرنامج الاتحادي للتأمين من البطالة.
Migrant women, like women generally, were less likely to find employment in higher paid occupations such as construction or heavy industry.
واحتمال عثور المرأة المهاجرة، على عمل في المهن المرتفعة اﻷجور مثل البناء والصناعة الثقيلة احتمال ضعيف، شأنها في ذلك شأن المرأة عموما.
He also informed the Committee that the disproportionate underrepresentation of women in wage employment was decreasing gradually, and there had been an increase in the number of women engaged in higher paid employment since 1987.
وأعلم اللجنة أيضا أن اﻻنخفاض غير المتناسب لمستوى تمثيل المرأة في العمل باﻷجر آخذ باﻻنخفاض تدريجيا، وأن عدد النساء الموظفات في أعمال مرتفعة اﻷجور آخذ بالتزايد منذ عام ٧٨٩١.
4. Support for voluntary activities does not imply support for government downsizing or for replacing paid employment.
4 دعم الأنشطة التطوعية لا يعني ضمنا دعم الحكومة في تقليصها لليد العاملة أو إحلال التطوع محل العمالة المأجورة.
In rural areas the experiments on combining care and paid employment have focused chiefly on maintaining or expanding the level of facilities.
وفي المناطق الريفية، ركزت التجارب المتعلقة بالجمع بين الرعاية والعمالة المأجورة، بصورة أساسية، على الاحتفاظ بمستوى المرافق وتوسيع نطاقها.
Reports show that women who face zero opportunities for employment, are employed in heinous conditions, or are being paid too little to survive, migrate within their own borders and across borders in search of employment.
وتبين التقارير أن النساء اللواتي يواجهن فرصا معدومة للعمل ي ستخدمن في ظروف مقيتة، أو أن الأجور المسددة لهم لا تكفي لمعيشتهم، وهن يهاجرن داخل حدودهن وعبر حدودهن سعيا إلى العمل.
This is a cash benefit awarded when an insured person aged 60 or over is without paid employment.
يدفع هذا الاستحقاق النقدي إذا بلغ الشخص المؤم ن عليه 60 سنة أو أكثر ولم يكن لديه عمل مدفوع الأجر.
A monetary compensation for a paid annual vacation is not permissible except cases when employment relations are terminated and the employee has not used her his paid annual vacation.
ولا يسمح بدفع مقابل نقدي بدل الإجازة السنوية إلا في حالات انتهاء علاقة العمل وإذا كان العامل لم يستهلك إجازاته المدفوعة بالكامل.
In addition, the loss of trained staff to better paid offshore employment makes it necessary to bring in more expatriate workers, in particular nurses and teachers.
وعلاوة على ذلك، يتحتم من جراء هجرة عمال مهرة بحثا عن فرص عمل أفضل أجرا في الخارج، جلب المزيد من العمال الأجانب من الخارج، ولا سيما الممرضين والمدرسين.
in ance paid while allowance paid while
متوســـط البـدل المدفوع في أثنــاء المرابطة في الوطن
To some extent, this reflected a proliferation of low income jobs and a decline of higher paid employment which had been the domain of men. Consequently, a notable rise in female employment was accompanied by a decline in male employment and a shift for men towards part time and other atypical forms of employment.
ويعكس هذا إلى حد ما انتشار اﻷعمال المنخفضة الدخل وانخفاض العمالة المرتفعة اﻷجر التي كانت حبسا على الرجل، ونتيجة لذلك، فإن اﻻرتفاع الملحوظ في عمالة المرأة صحبه انخفاض في عمالة الرجل وتحول لدى الرجال نحو العمالة لجزء من الوقت وأشكال أخرى من العمالة غير نموذجية.
In this setting, opportunities for women to move outside of their traditional roles into paid employment and training thereby becoming more independent, are limited.
وفي هذا السياق، يلاحظ أن ثمة محدودية في الفرص المتاحة أمام المرأة كيما تتحرك خارج نطاق أدوارها التقليدية، وتنتقل إلى العمالة ذات الأجر، وتتدرب بالتالي على أن تصبح أكثر استقلالا.
The dramatic decrease in laws and customs perpetuating female subordination over the past 40 years has been closely connected to women s expanded participation in paid employment.
كان التناقص الجذري للقوانين والأعراف التي كانت تحكم على النسوة بالخضوع طيلة الأربعين عاما الماضية مرتبطا على نحو وثيق بالمشاركة النسائية المتوسعة في الوظائف مدفوعة الأجر.
The experiments on combining work and care did not focus solely on finding solutions for combining paid employment and childcare.
إن التجارب المتعلقة بالجمع بين العمل والرعاية لم تقتصر على التركيز على مجرد تهيئة حلول للجمع بين العمالة ذات الأجر ورعاية الطفل.
To this end, added attention is being paid to increasing the employment intensity of economic growth, especially in the rapidly expanding sectors of the economy.
ولهذه الغاية، ي ولى مزيد من الاهتمام لزيادة عنصر كثافة العمل في النمو الاقتصادي، ولا سيما في قطاعات الاقتصاد التي تشهد توسعا سريعا.
The Congress can rightly take credit for the most far reaching such program, the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme, which assures one member in every poor rural family 100 days per year of paid employment.
والواقع أن حزب المؤتمر يستحق الفضل عن أكثر هذه البرامج طموحا، خطة المهاتما غاندي الوطنية لضمان التوظيف الريفي، والذي يضمن لفرد واحد في كل أسرة ريفية فقيرة وظيفة مدفوعة الأجر لمائة يوم سنويا.
With unchanged divisions of roles and responsibilities within households, increased levels of paid employment for women may lead to double workloads.
فما دامت الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتقسيم العمل على حالها ولم تتغير داخل الأسرة المعيشية، فإن ارتفاع مستويات العمل بالأجر للمرأة قد يؤدي إلى مضاعفة عبء العمل الملقى على عاتقها.
Paid in advance.
مدفوعة مقدما.
Three years later, when Betty reduced her paid employment in order to develop Mental Health First Aid training, we were finally able to launch the course.
وبعد ثلاثة أعوام، عندما خفضت بيتي من ساعات عملها المدفوع من أجل تطوير تدريب المساعدات الأولية للصحة الذهنية، أصبح بوسعنا أخيرا إطلاق الدورة.
Women in rural areas faced special burdens because of their reproductive role and lack of equal access to resources, paid employment, education, and decision making positions.
وتواجه النساء في المناطق الريفية أعباء خاصة بسبب دورهن الإنجابي وافتقارهن إلى الحصول على قدم المساواة على الموارد والعمالة المدفوعة الأجر والتعليم ومراكز صنع القرار.
The most obvious signs of unemployment are found in the 3,000 plus young people who leave school each year with little hope of finding paid employment.
وأوضح أمارات البطالة تتمثل في أولئك الشبان، الذين يزيد عددهم عن 000 3، والذين يتركون المدرسة كل عام دون أمل كبير في الحصول على عمل ذي أجر.
These programs were designed to improve the economic situation of beneficiaries by providing them with training that could lead to paid employment.
فهذه البرامج و ضعت لتحسين الوضع الاقتصادي للمستفيدين عن طريق تزويدهم بالتدريب الذي يمكن أن يؤدي إلى نيل وظيفة مدفوعة الأجر.
It is not known how many of the student population who leave each year are able to gain paid or unpaid employment.
ولا توجد معلومات عن إعداد الطلبة الذين يتركون الدراسة سنويا ويتمكنون، في نفس الوقت، من الحصول على عمل مأجور أو غير مأجور.
Salaries are paid in local currency while allowances are paid in US dollars.
182 لم يكن لقرارات تجميد الأصول أي تأثير في ليبريا.
Special attention was paid to supporting students in fields of study directly related to upgrading educational institutions and in those fields in which there would be the benefit of eventual employment.
وجرى إيﻻء اهتمام خاص لمساعدة الطلبة في مجاﻻت الدراسة ذات الصلة المباشرة برفع كفاءة المؤسسات التعليمية وفي الميادين التي ستتحقق بالنسبة لها فوائد من حيث زيادة العمالة مستقبﻻ.
Note that women pensioners are in a more difficult position in relation to men, because their pensions are lower, the reason for this being their employment at lower paid positions.
وجدير بالملاحظ أن صاحبات المعاشات التقاعدية هن في موقف أصعب مقارنة بالرجال، لأن معاشاتهن التقاعدية أقل، بسبب استخدامهن في وظائف تدفع لها أجور أقل من الرجال.
I paid in coin.
سددت بالنقد.
Discrimination in employment
1 2 1 على الصعيد القانوني
The right to a paid annual vacation for a period of at least 18 working days in a calendar year is acquired after six months of uninterrupted employment.
وي كتسب الحق في عطلة سنوية مدفوعة الأجر لفترة لا تقل عن 18 يوم عمل في السنة التقويمية الواحدة، بعد ستة أشهر من الخدمة دون انقطاع.
In the home care sector, an experiment with combining work and care was carried out that introduced Turkish and Moroccan family care providers to paid employment in the home care sector.
وفي قطاع الرعاية المنزلية، اضطلع بتجربة للجمع بين العمل والرعاية، وتضمنت هذه التجربة إدخال مقدمين للرعاية الأسرية من الأتراك والمغاربة في ميدان العمالة ذات الأجر على صعيد قطاع الرعاية المنزلية هذا.
Special attention will be paid to voluntary agreements that improve the opportunities of migrant women returning to work, since certain ethnic minority women are markedly under represented in employment.
وسوف ي ولى اهتمام خاص لتلك الاتفاقات الطوعية التي من شأنها أن ت فضي إلى تحسين فرص النساء المهاجرات العائدات إلى العمل، فالنساء المنتميات لبعض الأقليات العرقية يتسمن بنقص التمثيل إلى حد ملحوظ على صعيد العمالة.
11.10 Analyses of those in paid employment showed that over 53 per cent of all employees receive a monthly salary of VT 40,000 or less and a further 30 per cent of employees are paid a monthly salary between VT 40,000 and VT 80,000.
11 10 تبين التحليلات المتصلة بمن يشتغلون بعمالة ذات أجر أن ما يزيد عن نسبة 53 في المائة من كافة العاملين تتلقى مرتبات شهريا يبلغ 000 40 فاتو أو أقل، وثمة نسبة 30 في المائة أخرى من العاملين تحصل على مرتب شهري يتراوح بين 000 40 و 000 70 فاتو.
In particular, the Convention provides for the regulation of working hours and compensation for overtime, daily and weekly rest periods, paid annual leave, regularly paid basic remuneration, and the prohibition of the sale and purchase of employment (E CN.17 1999 5 Add.2).
وتنص الاتفاقية المذكورة، بوجه خاص، على تنظيم ساعات العمل والتعويض عن العمل الإضافي، وتوفير فترات استراحة يومية وأسبوعية، وإجازة سنوية مدفوعة الأجر، ودفع أجر أساسي منتظم، ومنع بيع وشراء العمالة (الوثيقة E CN.17 1999 S Add.2).
Affirmative Action in Employment
العمل الإيجابي في ميدان العمالة
Trends in women's employment
ثانيا الاتجاهات المتعلقة بتوظيف المرأة

 

Related searches : Paid Employment - Regular Paid Employment - Low-paid Employment - Paid In - In Employment - Paid In Installments - Paid In Error - Paid In Equity - Paid In Instalments - In Paid Work - Paid In Part - Paid In Whole - Paid In Euro - Paid In Advance