Translation of "in pace with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Infrastructure did not keep pace with the economy s needs. | فلم تتمكن البنية الأساسية من مواكبة احتياجات الاقتصاد. |
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | وإلى جانب بطء وتيرة تقليص الفقر، فإن التنمية البشرية لم تتمكن أيضا من ملاحقة وتيرة نمو الدخل. |
This conference was being delivered in conjunction and with the support of Pace University. | وقد تم تسليم أعمال هذا المؤتمر بتعاون وبدعم من جامعة بيس. |
(c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments | (ج) منع الجريمة منعا فع الا مواكبة التطورات الجديدة |
We must evolve and keep pace with a rapidly changing world. | إذ لابد وأن نتطور حتى يتسنى لنا أن نلاحق خطوات عالم سريع التغير. |
Nor has the Agency s budget kept pace with its increasing workload. | فضلا عن ذلك فإن ميزانية الهيئة لم تعد تسمح بملاحقة حمل العمل المتزايد. |
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees. | ولا بد من التعجيل في وتيرة المساعدة المقدمة حاليا وتوسيع نطاقها لمواكبة عدد العائدين المتزايد. |
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments. | ورأى أنه ينبغي تعديل البرامج السكانية الدولية باستمرار لتكون مواكبة للتطورات. |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | إذا فوتيرتنا لرقمنة الحياة قد تزايدت بمعدل أسي. |
But with all this, the pace of development has been and remains very slow in my country. | لكــن مــع هــذا كله، فإن وتيرة التنمية كانت ومــا زالت بطيئــة جـــدا في بﻻدي. |
And it shows in America you can rank 60 cities according to high pace of life, low pace of life. | وقد تبين انه في الولايات المتحدة يمكن تصنيف 60 مدينة تبعا لسرعة الحياة |
As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. | ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم. |
Pace School Law School | المؤتمر المعني بحفظ الموارد البحرية الحية في القارة القطبية الجنوبية (أنتاركتيكا) |
Pace University (New York) | اللجنة الفرنسية البريطانية لنفق بحر المانش (1987 1989) |
You pace your cell. | وتمشي بزنزانتك بخطوات رتيبة |
The pace of change in the biosciences is phenomenal. | إن سرعة التغييـر الجاري في مجال العلوم البيولوجية هي سرعة خارقة. |
Yahoo set the pace in pioneering the active collaboration of Internet and high tech firms with political repression. | والواقع أن شركة ياهو تحمل لواء ريادة شركات الإنترنت وشركات التكنولوجيا الفائقة في التعاون مع القمع السياسي. |
Reconstruction and revival plans are being implemented at a rapid pace in accordance with the Phuket Action Plan. | فهناك خطط لإعادة الإعمار ولاستعادة الحيوية يجري تنفيذها بوتيرة سريعة وفقا لخطة عمل فوكيت. |
But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets. | ولكن الوتيرة التي يتقدمون بها في اتجاه تنفيذ مثل هذه الإصلاحات لا تتفق مع الأسواق على الإطلاق. |
We didn't figure this pace. | نحن لم نحسب هذه السرعة. |
Pace would kill you, sonny. | قد تقتلك وتيرتي يا بني |
With the cold war behind us, it is often frustrating to note that progress in this field has not kept pace with expectations. | ومع نهاية الحرب الباردة، من المحبط كثيرا أن نﻻحظ أن التقدم في هذا الميدان لم يواكب توقعاتنا. |
Pace is a town in Bolivar County, Mississippi, United States. | بيس هي بلدة تقع في Bolivar بولاية مسيسيبي في الولايات المتحدة. |
The pace of change in some areas is quite slow. | ويعد معدل التغير في بعض المناطق بطيئا بالفعل. |
In particular, that will help the Court keep pace with advances in modern technology as required for the discharge of its functions. | وخاصة أن ذلك سيساعد المحكمة على مواكبة التقدم في التكنولوجيا الحديثة بالشكل المطلوب من أجل اضطلاعها بوظائفها. |
Moreover, as the renminbi s internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration. | علاوة على ذلك، ومع استمرار تدويل عملة الرنمينبي بخطى ثابتة، فلابد أن يكون التحرير المحلي متزامنا مع قدر أعظم من التكامل العالمي. |
However, with the current pace of repatriation, most migrants will still be in Saudi Arabia when the grace period ends. | لكن بناء على هذه الوتيرة لن يتمكن معظم المغتربين من السفر قبل انتهاء فترة السماح. |
He transformed the editorial line, in order to keep the pace with the new way of thinking of the time. | فقام بتحويل خط التحرير من أجل الحفاظ على نفس الوتيرة مع خلق طريقة جديدة للتفكير في ذلك الوقت. |
Provision of food assistance has also kept pace with the needs of the affected populations. | وظلت عملية تقديم المساعدة الغذائية أيضا تلبي احتياجات السكان المتأثرين. |
The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development. | لذلك ينبغي تحسين نظام الأمن العالمي باستمرار لمواكبة النمو التقني. |
Now the ones with the highest pace of life, men have the most coronary problems. | وقد وجدنا ان المدن التي تملك سرعة حياة اكبر يكون الذكور فيها اكثر عرضة لمواجهة المشاكل القلبية |
The pace of job growth reached 10 year highs in 2007. | وقد بلغت وتيرة نمو الوظائف أعلى مستوياتها عام 2007. |
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa. | إن اﻷحداث تجــــري بخطــــى متسارعة في جنوب افريقيا. |
I can't stand people who pace in front of my door. | لا يمكنني تحم ل الناس الذين يسيرون أمام بابي. |
The pace of urbanization is astonishing. | تبدو معدلات التمدن مذهلة. |
The ECB Picks Up The Pace | البنك المركزي الأوروبي يعجل بخطى التطبيع |
We must speed up the pace. | حينئـذ سيقرأها الجميع. |
Not enough progress, in today's fast changing environment, has been made to keep pace with the challenges that civilians face in conflict situations. | ولم يتم إحراز تقدم كاف، في البيئة المتغيرة بشكل سريع اليوم، لمواكبة التحديات التي يواجهها المدنيون في حالات الصراع. |
Pay increases have done little to keep pace with the annual rate of inflation, estimated at 130 per cent in 1992. | ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدﻻت التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢. |
There the ominous rise in killings, coupled with the accelerating pace of rearmament, should cause extreme concern to the world community. | فهناك زيادة تنذر بالســوء في عمليات القتل، يصاحبها تسارع الخطى في إعادة التسلح وهذا من شأنه أن يثير قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي. |
But there is a reason why India fell in love with cricket because we had about the same pace of life. | ولكن هناك سبب لوقوع الهند في غرام لعبة الكريكيت ذلك أن وتيرة حياتنا كانت كذلك |
The pace of introduction of ERAs in public procurement is connected to the pace of e government initiatives and particularly e procurement which is advancing rapidly in those countries. | ويرتبط استحداث المزادات العكسية الإلكترونية في الإشتراء العمومي بسرعة المبادرات الحكومية الإلكترونية وخاصة الإشتراء الإلكتروني الذي يتقد م بسرعة في تلك البلدان. |
The pace of fiscal consolidation should be set with a keen eye on growth and employment. | إن وتيرة التصحيح المالي لابد وأن يتم تحديدها مع النظر بحرص إلى النمو وتشغيل العمالة. |
At the national level, developing countries struggle to keep pace with the needs of their people. | وعلى المستوى الوطني، تكافح البلدان النامية لمجاراة احتياجات شعوبها. |
As a result of that our higher education is simply not keeping pace with India's demands. | نتيجة لذلك تعليمنا العالي وببساطة لم يواكب المطالب الهندية |
Related searches : With Pace - Kept Pace With - On Pace With - Keeping Pace With - Keeps Pace With - Keep Pace With - With High Pace - Keep In Pace - Requiescat In Pace - Pick-up In Pace - In With - Steady Pace - Pace Of