Translation of "in pace with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In pace with - translation : Pace - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Infrastructure did not keep pace with the economy s needs.
فلم تتمكن البنية الأساسية من مواكبة احتياجات الاقتصاد.
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either.
وإلى جانب بطء وتيرة تقليص الفقر، فإن التنمية البشرية لم تتمكن أيضا من ملاحقة وتيرة نمو الدخل.
This conference was being delivered in conjunction and with the support of Pace University.
وقد تم تسليم أعمال هذا المؤتمر بتعاون وبدعم من جامعة بيس.
(c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments
(ج) منع الجريمة منعا فع الا مواكبة التطورات الجديدة
We must evolve and keep pace with a rapidly changing world.
إذ لابد وأن نتطور حتى يتسنى لنا أن نلاحق خطوات عالم سريع التغير.
Nor has the Agency s budget kept pace with its increasing workload.
فضلا عن ذلك فإن ميزانية الهيئة لم تعد تسمح بملاحقة حمل العمل المتزايد.
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees.
ولا بد من التعجيل في وتيرة المساعدة المقدمة حاليا وتوسيع نطاقها لمواكبة عدد العائدين المتزايد.
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments.
ورأى أنه ينبغي تعديل البرامج السكانية الدولية باستمرار لتكون مواكبة للتطورات.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
إذا فوتيرتنا لرقمنة الحياة قد تزايدت بمعدل أسي.
But with all this, the pace of development has been and remains very slow in my country.
لكــن مــع هــذا كله، فإن وتيرة التنمية كانت ومــا زالت بطيئــة جـــدا في بﻻدي.
And it shows in America you can rank 60 cities according to high pace of life, low pace of life.
وقد تبين انه في الولايات المتحدة يمكن تصنيف 60 مدينة تبعا لسرعة الحياة
As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard.
ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم.
Pace School Law School
المؤتمر المعني بحفظ الموارد البحرية الحية في القارة القطبية الجنوبية (أنتاركتيكا)
Pace University (New York)
اللجنة الفرنسية البريطانية لنفق بحر المانش (1987 1989)
You pace your cell.
وتمشي بزنزانتك بخطوات رتيبة
The pace of change in the biosciences is phenomenal.
إن سرعة التغييـر الجاري في مجال العلوم البيولوجية هي سرعة خارقة.
Yahoo set the pace in pioneering the active collaboration of Internet and high tech firms with political repression.
والواقع أن شركة ياهو تحمل لواء ريادة شركات الإنترنت وشركات التكنولوجيا الفائقة في التعاون مع القمع السياسي.
Reconstruction and revival plans are being implemented at a rapid pace in accordance with the Phuket Action Plan.
فهناك خطط لإعادة الإعمار ولاستعادة الحيوية يجري تنفيذها بوتيرة سريعة وفقا لخطة عمل فوكيت.
But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets.
ولكن الوتيرة التي يتقدمون بها في اتجاه تنفيذ مثل هذه الإصلاحات لا تتفق مع الأسواق على الإطلاق.
We didn't figure this pace.
نحن لم نحسب هذه السرعة.
Pace would kill you, sonny.
قد تقتلك وتيرتي يا بني
With the cold war behind us, it is often frustrating to note that progress in this field has not kept pace with expectations.
ومع نهاية الحرب الباردة، من المحبط كثيرا أن نﻻحظ أن التقدم في هذا الميدان لم يواكب توقعاتنا.
Pace is a town in Bolivar County, Mississippi, United States.
بيس هي بلدة تقع في Bolivar بولاية مسيسيبي في الولايات المتحدة.
The pace of change in some areas is quite slow.
ويعد معدل التغير في بعض المناطق بطيئا بالفعل.
In particular, that will help the Court keep pace with advances in modern technology as required for the discharge of its functions.
وخاصة أن ذلك سيساعد المحكمة على مواكبة التقدم في التكنولوجيا الحديثة بالشكل المطلوب من أجل اضطلاعها بوظائفها.
Moreover, as the renminbi s internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration.
علاوة على ذلك، ومع استمرار تدويل عملة الرنمينبي بخطى ثابتة، فلابد أن يكون التحرير المحلي متزامنا مع قدر أعظم من التكامل العالمي.
However, with the current pace of repatriation, most migrants will still be in Saudi Arabia when the grace period ends.
لكن بناء على هذه الوتيرة لن يتمكن معظم المغتربين من السفر قبل انتهاء فترة السماح.
He transformed the editorial line, in order to keep the pace with the new way of thinking of the time.
فقام بتحويل خط التحرير من أجل الحفاظ على نفس الوتيرة مع خلق طريقة جديدة للتفكير في ذلك الوقت.
Provision of food assistance has also kept pace with the needs of the affected populations.
وظلت عملية تقديم المساعدة الغذائية أيضا تلبي احتياجات السكان المتأثرين.
The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development.
لذلك ينبغي تحسين نظام الأمن العالمي باستمرار لمواكبة النمو التقني.
Now the ones with the highest pace of life, men have the most coronary problems.
وقد وجدنا ان المدن التي تملك سرعة حياة اكبر يكون الذكور فيها اكثر عرضة لمواجهة المشاكل القلبية
The pace of job growth reached 10 year highs in 2007.
وقد بلغت وتيرة نمو الوظائف أعلى مستوياتها عام 2007.
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa.
إن اﻷحداث تجــــري بخطــــى متسارعة في جنوب افريقيا.
I can't stand people who pace in front of my door.
لا يمكنني تحم ل الناس الذين يسيرون أمام بابي.
The pace of urbanization is astonishing.
تبدو معدلات التمدن مذهلة.
The ECB Picks Up The Pace
البنك المركزي الأوروبي يعجل بخطى التطبيع
We must speed up the pace.
حينئـذ سيقرأها الجميع.
Not enough progress, in today's fast changing environment, has been made to keep pace with the challenges that civilians face in conflict situations.
ولم يتم إحراز تقدم كاف، في البيئة المتغيرة بشكل سريع اليوم، لمواكبة التحديات التي يواجهها المدنيون في حالات الصراع.
Pay increases have done little to keep pace with the annual rate of inflation, estimated at 130 per cent in 1992.
ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدﻻت التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢.
There the ominous rise in killings, coupled with the accelerating pace of rearmament, should cause extreme concern to the world community.
فهناك زيادة تنذر بالســوء في عمليات القتل، يصاحبها تسارع الخطى في إعادة التسلح وهذا من شأنه أن يثير قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي.
But there is a reason why India fell in love with cricket because we had about the same pace of life.
ولكن هناك سبب لوقوع الهند في غرام لعبة الكريكيت ذلك أن وتيرة حياتنا كانت كذلك
The pace of introduction of ERAs in public procurement is connected to the pace of e government initiatives and particularly e procurement which is advancing rapidly in those countries.
ويرتبط استحداث المزادات العكسية الإلكترونية في الإشتراء العمومي بسرعة المبادرات الحكومية الإلكترونية وخاصة الإشتراء الإلكتروني الذي يتقد م بسرعة في تلك البلدان.
The pace of fiscal consolidation should be set with a keen eye on growth and employment.
إن وتيرة التصحيح المالي لابد وأن يتم تحديدها مع النظر بحرص إلى النمو وتشغيل العمالة.
At the national level, developing countries struggle to keep pace with the needs of their people.
وعلى المستوى الوطني، تكافح البلدان النامية لمجاراة احتياجات شعوبها.
As a result of that our higher education is simply not keeping pace with India's demands.
نتيجة لذلك تعليمنا العالي وببساطة لم يواكب المطالب الهندية

 

Related searches : With Pace - Kept Pace With - On Pace With - Keeping Pace With - Keeps Pace With - Keep Pace With - With High Pace - Keep In Pace - Requiescat In Pace - Pick-up In Pace - In With - Steady Pace - Pace Of