Translation of "keep in pace" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Infrastructure did not keep pace with the economy s needs.
فلم تتمكن البنية الأساسية من مواكبة احتياجات الاقتصاد.
We must evolve and keep pace with a rapidly changing world.
إذ لابد وأن نتطور حتى يتسنى لنا أن نلاحق خطوات عالم سريع التغير.
The pair you see trying to keep pace are your companions.
الشخصان اللذان تراهم يحاولوا اللحاق بالآخرين هم رفاقك
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments.
ورأى أنه ينبغي تعديل البرامج السكانية الدولية باستمرار لتكون مواكبة للتطورات.
Those of you who can't keep pace, go work for Giant mall.
الذين لا يمكنهم المرور فل يذهبوا للعمل عند العمالقة
However, aging will keep the saving rate from falling at the same pace.
ولكن الشيخوخة السكانية سوف تمنع معدل الادخار من الهبوط بنفس الوتيرة.
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees.
ولا بد من التعجيل في وتيرة المساعدة المقدمة حاليا وتوسيع نطاقها لمواكبة عدد العائدين المتزايد.
How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability?
كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار
The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development.
لذلك ينبغي تحسين نظام الأمن العالمي باستمرار لمواكبة النمو التقني.
At the national level, developing countries struggle to keep pace with the needs of their people.
وعلى المستوى الوطني، تكافح البلدان النامية لمجاراة احتياجات شعوبها.
He transformed the editorial line, in order to keep the pace with the new way of thinking of the time.
فقام بتحويل خط التحرير من أجل الحفاظ على نفس الوتيرة مع خلق طريقة جديدة للتفكير في ذلك الوقت.
In particular, that will help the Court keep pace with advances in modern technology as required for the discharge of its functions.
وخاصة أن ذلك سيساعد المحكمة على مواكبة التقدم في التكنولوجيا الحديثة بالشكل المطلوب من أجل اضطلاعها بوظائفها.
Overheating having been avoided, the Chinese economy can keep motoring ahead at its customary 10 annual pace.
ومع تجنب فرط النشاط فسوف يكون بوسع الاقتصاد الصيني أن يستمر في التحرك نحو الأمام بالسرعة المعتادة (10 سنويا ).
Pay increases have done little to keep pace with the annual rate of inflation, estimated at 130 per cent in 1992.
ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدﻻت التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢.
Not enough progress, in today's fast changing environment, has been made to keep pace with the challenges that civilians face in conflict situations.
ولم يتم إحراز تقدم كاف، في البيئة المتغيرة بشكل سريع اليوم، لمواكبة التحديات التي يواجهها المدنيون في حالات الصراع.
As elsewhere in the area of operations, financial constraints confronting UNRWA prevented it from expanding programmes to keep pace with population growth.
وشأن بقية مناطق العمليات، فإن القيود المالية التي واجهتها اﻷونروا منعتها من توسيع برامجها لمواكبة النمو السكاني.
There is no reason to expect the stock market to keep rising at the rapid pace of 2010.
فلا يوجد سبب يجعلنا نتوقع استمرار سوق الأوراق المالية في الارتفاع بنفس المعدل السريع الذي سجلته في عام 2010.
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation.
وقد أصبح واضحا أن كوكبنا لن يستطيع بعد اﻵن أن يواكب وقع اﻻستغﻻل الذي يتعــرض له.
If a man does not keep pace with his companions... perhaps it's because he hears a different drummer.
إذا كان الرجل لا يواكب أصدقائه ربما لأنه يسمع قارعا آخر للطبول
In many cases national laws are not adequate and law enforcement usually does not have the capacity to keep pace with new developments.
وفي العديد من الحالات لا تكون القوانين الوطنية كافية، وعادة ما لا تكون أجهزة إنفاذ القوانين قادرة على مواكبة التطو رات الجديدة.
Pit latrines are normally installed in shelters for the displaced, but the pace of construction is inadequate to keep up with rapidly increasing needs.
وتنشأ الحفر الصحية للمشردين في المﻻجئ عادة إﻻ أن وتيرة اﻹنشاء مقصرة عن مماشاة الحاجات المتزايدة بسرعة.
It is necessary to keep pace with terrorists and criminals and shut down these channels from their use as well.
أما القطاعات الغير رسمية التي يركز عليها فريق العمل المالي هي الجمعيات الخيرية وأنظمة الجوالات البديلة وتهريب العملة.
And you just kind of wonder how can anybody keep up that kind of a pace? But he did it, day in and day out.
كيف يستطيع أي شخص أن يحتفظ بمثل هذه الوتيرة. لكن هو فعلها
Market fundamentals will continue to determine the long term trend in oil prices, and point to a tight market in which supply cannot keep pace with demand.
سوف تستمر أساسيات السوق في تحديد اتجاه أسعار النفط في الأمد البعيد، والإشارة إلى سوق أكثر إحكاما حيث يعجز المعروض عن ملاحقة الطلب.
However, he felt that the Subcommittee apos s efforts should be accelerated to keep pace with the changing times, including the rapid progress in space exploration.
واستدرك فدعا الى التعجيل بالجهود التي تبذلها اللجنة الفرعية بحيث تواكب تغيرات العصر بما في ذلك التقدم السريع في استكشاف الفضاء.
Universal Visual journalism is premised upon the idea that at a time of accelerating change, often words cannot keep pace with concepts.
تستند الصحافة المرئية على فكرة أنه في وقت التغيير المتلاحق غالب ا لا تستطيع الكلمات مواكبة المفاهيم.
To keep the pace with the environment and meet requirements, it is necessary to make legal and organizational adjustments and to upgrade.
وللحفاظ على وتيرة تطور هذه البيئة واستيفاء متطلباتها، من اللازم إدخال تعديلات قانونية وتنظيمية والارتقاء بها.
57. No country can hope to achieve significant economic development without adequate development of the capacity to keep pace with the latest advancements in science and technology.
٥٧ ﻻ يمكن ﻷي بلد أن يأمل في تحقيق تنمية اقتصادية ذات شأن دون التنمية الكافية للقدرات لمواكبة أحدث ضروب التقدم في العلم والتكنولوجيا.
Politics did not keep pace, and the result was the rise of pathological ideologies fascism and communism that divided nations and the world.
لكن السياسة عجزت عن ملاحقة الاقتصاد، وكانت النتيجة نشوء الإيديولوجيات المريضة ـ كالفاشية والشيوعية ـ التي قسمت الأمم والعالم.
The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing and there is a distinct lack of affordable housing.
إذ إن عملية بناء مساكن جديدة غير قادرة على مواكبة الحاجة للإسكان، وثمة افتقار واضح للسكن الميسور التكلفة.
While UNIDO should remain focused on the areas in which it enjoyed a comparative advantage, it must also explore other frontiers in order to keep pace with the dynamic world economy.
وفي حين أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية، فإنه ينبغي لها أيضا أن تبحث الآفاق الأخرى كيما تواكب الاقتصاد العالمي الدينامي.
The last was accomplished, especially in Africa and Latin America, more through reductions in real wages, as nominal wage increases did not keep pace with inflation, than through outright staff cuts.
وقد تحقق اﻹجراء اﻷخير، وﻻ سيما في افريقيا وأمريكا الﻻتينية، عن طريق إجراء تخفيضات في اﻷجور الحقيقية، نظرا ﻷن الزيادات في اﻷجور اﻹسمية ﻻ تساير التضخم، أكثر مما تحققت عن طريق إجراء تخفيضات مباشرة في أعداد الموظفين.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
إذا فوتيرتنا لرقمنة الحياة قد تزايدت بمعدل أسي.
90. The 1990 census states that there are 35,223 housing units in Guam, representing an estimated 25 per cent increase over 1980, to keep pace with the population growth.
٩٠ يبين تعــداد عــام ١٩٩٠ أنه توجد في غوام ٢٢٣ ٣٥ وحدة سكنية، وهو عدد يمثل زيادة تقدر ﺑ ٢٥ في المائة عن تعداد عام ١٩٨٠، وبما يتمشى مع النمو السكاني.
And it shows in America you can rank 60 cities according to high pace of life, low pace of life.
وقد تبين انه في الولايات المتحدة يمكن تصنيف 60 مدينة تبعا لسرعة الحياة
PARIS The world is changing rapidly and it will not wait for anyone. The only way to thrive is to keep pace with this transformation.
باريس ــ إن العالم يتغير بسرعة ــ ومن الواضح أنه لن ينتظر أحدا. والسبيل الوحيد لتحقيق الازدهار ملاحقة وتيرة هذا التحول. ولهذا السبب، تسعى فرنسا إلى تنفيذ الإصلاحات.
We intend to keep the office small and functional, with the addition of short term consultants as the pace and phase of the process demands.
ونعتزم إبقاء المكتب صغيرا وجاهزا للعمل، بإضافة خبراء استشاريين في الأجل القصير حسبما تقتضي سرعة العملية والمرحلة التي تصل إليها.
Pace School Law School
المؤتمر المعني بحفظ الموارد البحرية الحية في القارة القطبية الجنوبية (أنتاركتيكا)
Pace University (New York)
اللجنة الفرنسية البريطانية لنفق بحر المانش (1987 1989)
You pace your cell.
وتمشي بزنزانتك بخطوات رتيبة
As necessary rules and regulations have failed to keep pace with the excessive increase in peace keeping operations in recent years, a great many problems have cropped up in the course of actual operations.
ولتخلف القواعد واﻷنظمة الضـرورية عن اللحـاق بـركب الزيادة الهائلة في عمليات حفــظ السﻻم في السنوات اﻷخيرة، ظهــر عــدد كبير من المشاكل أثنــاء تنفيــذ العمليات.
The pace of change in the biosciences is phenomenal.
إن سرعة التغييـر الجاري في مجال العلوم البيولوجية هي سرعة خارقة.
The country's macroeconomic policy would determine the criteria for wage growth, adjusted for inflation, to keep pace with growth in labour productivity in order to ensure that households genuinely benefited from economic progress.
وستحدد سياسة الاقتصاد الكلي للبلد معايير نمو الأجور، بعد تعديلها وفقا للتضخم، بحيث تتناسب مع النمو في إنتاجية العمل بغية ضمان انتفاع الأسر المعيشية انتفاعا حقيقيا من التقدم الاقتصادي.
Only thus will we be able to keep up with the dizzying pace of a conflict weary world on the threshold of the twenty first century.
فبذلك وحده سنستطيع مواكبة اﻹيقاع السريع إلى درجة مذهلة لعالم أنهكته الصراعات وأصبح يطرق أبواب القرن الواحد والعشرين.
It is therefore important that the Council today give its full support to the Special Representative and his staff in their admirable efforts to keep up the pace of the process.
وبالتالي فإن من المهم أن يولي مجلس الأمن اليوم دعمه الكامل للممثل الخاص ولموظفيه في جهودهم الجديرة بالإعجاب لمواصلة المسيرة.

 

Related searches : Keep Pace - Keep At Pace - Not Keep Pace - Keep This Pace - Keep Pace With - Must Keep Pace - In Pace With - Requiescat In Pace - Keep In - Pick-up In Pace - Keep In Register - Keep In Harmony - Keep In Inventory