Translation of "must keep pace" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We must evolve and keep pace with a rapidly changing world.
إذ لابد وأن نتطور حتى يتسنى لنا أن نلاحق خطوات عالم سريع التغير.
The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development.
لذلك ينبغي تحسين نظام الأمن العالمي باستمرار لمواكبة النمو التقني.
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees.
ولا بد من التعجيل في وتيرة المساعدة المقدمة حاليا وتوسيع نطاقها لمواكبة عدد العائدين المتزايد.
Infrastructure did not keep pace with the economy s needs.
فلم تتمكن البنية الأساسية من مواكبة احتياجات الاقتصاد.
We must speed up the pace.
حينئـذ سيقرأها الجميع.
The pair you see trying to keep pace are your companions.
الشخصان اللذان تراهم يحاولوا اللحاق بالآخرين هم رفاقك
The pace of change, however, must be accelerated.
إلا أنه يجب الإسراع بوتيرة التغيير.
African regional cooperation must increase its pace and must obtain increased benefits.
وينبغي أن يزيـــد التعاون اﻹقليمي اﻻفريقي من خطـــى سيـــره وأن يحصــل على منافع متزايدة.
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments.
ورأى أنه ينبغي تعديل البرامج السكانية الدولية باستمرار لتكون مواكبة للتطورات.
Those of you who can't keep pace, go work for Giant mall.
الذين لا يمكنهم المرور فل يذهبوا للعمل عند العمالقة
However, aging will keep the saving rate from falling at the same pace.
ولكن الشيخوخة السكانية سوف تمنع معدل الادخار من الهبوط بنفس الوتيرة.
Somehow, too, Asia s leaders must manage the pace of globalization.
ويتعين على زعماء آسيا، على نحو أو آخر، أن يعملوا على التحكم في وتيرة العولمة.
You must keep quiet.
يجب ان تلتزم الصمت
We must keep fighting!
يجب ان نستمر فى الحرب
They must keep faith.
يجب ان يحافظوا على ايمانهم
How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability?
كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار
You must keep your promise.
عليك أن تفي بوعدك.
Must keep up the spirit!
يجب أن أحافظ على معنوياتي مرتفعة
But must keep awake Hep.
لكن يجب تستمر مستيقظا
Must she keep playing that?
هل من الضروري أن تواصل هذا العزف
You must keep him here.
لابد أن تبقيه هنا
At the national level, developing countries struggle to keep pace with the needs of their people.
وعلى المستوى الوطني، تكافح البلدان النامية لمجاراة احتياجات شعوبها.
For the United Nations fully to perform such a vital role, its governing Charter must be fully respected. The Charter must also be adhered to by all, and must be updated to keep pace with the developments that have occurred since its adoption.
وحتى يتسنى لﻷمم المتحدة القيام بهذا الدور الحيوي كامﻻ، ﻻبد من احترام الميثاق الذي يحكمها، وﻻبد من اﻻلتزام به ودفعه لﻷمام ليتناسب والتطورات التي حدثت في العالم منذ اقراره.
You must keep your room clean.
عليك أن تبقي غرفتك نظيفة.
You must not keep him waiting.
لايجب أن تجعله ينتظر.
Keep trying! We must have support!
إستمر في المحاولة لابد ان نحصل على الدعم
Overheating having been avoided, the Chinese economy can keep motoring ahead at its customary 10 annual pace.
ومع تجنب فرط النشاط فسوف يكون بوسع الاقتصاد الصيني أن يستمر في التحرك نحو الأمام بالسرعة المعتادة (10 سنويا ).
While UNIDO should remain focused on the areas in which it enjoyed a comparative advantage, it must also explore other frontiers in order to keep pace with the dynamic world economy.
وفي حين أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية، فإنه ينبغي لها أيضا أن تبحث الآفاق الأخرى كيما تواكب الاقتصاد العالمي الدينامي.
There is no reason to expect the stock market to keep rising at the rapid pace of 2010.
فلا يوجد سبب يجعلنا نتوقع استمرار سوق الأوراق المالية في الارتفاع بنفس المعدل السريع الذي سجلته في عام 2010.
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation.
وقد أصبح واضحا أن كوكبنا لن يستطيع بعد اﻵن أن يواكب وقع اﻻستغﻻل الذي يتعــرض له.
If a man does not keep pace with his companions... perhaps it's because he hears a different drummer.
إذا كان الرجل لا يواكب أصدقائه ربما لأنه يسمع قارعا آخر للطبول
You must keep the promises you make.
عليك أن توفي بوعودك.
Why must this word keep on appearing,
،لا تنفك هذه الكلمة عن الظهور
I must keep it for my sons!
يجب الحفاظ عليها من أجل أبنائى
He must keep it in his cabin.
لابد وانه يحتفظ به فى كابينته
No, we must keep it a secret.
. لا ، يجب أن نبقى ذلك سرا
Though you keep silent, I must speak.
إذا بقيتي صامته سأضطر لمواصلة الحديث
They know I must keep you happy,
ويعرفون أنني يجب أن أبقيك سعيدة
We must not keep His Eminence waiting.
علينا ألا نجعل نيافته ينتظر
Relax a lot. You must keep cool.
أرتاحى قليلا لابد أن تكونى هادئة
We must not keep the queen waiting.
يجب ألا ندع الملكة تنتظر
Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you must keep moving.
الحياة مثل ركوب دراجة. للاحتفاظ بالتوازن يجب الاستمرار بالحركة
The entire donor community must keep its promises.
ولا بد أن يفي مجتمع المانحين بأسره بوعوده.
Gogarty, you must keep away from the bottle.
عليك أن تبتعد عن القنينة
Yes, you must take care and keep healthy
نعم، يجب أن تعتني بنفسك وتحافظي على صحتك

 

Related searches : Keep Pace - Must Keep - Keep At Pace - Keep In Pace - Not Keep Pace - Keep This Pace - Keep Pace With - You Must Keep - Must Keep Moving - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace