Translation of "keep at pace" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

However, aging will keep the saving rate from falling at the same pace.
ولكن الشيخوخة السكانية سوف تمنع معدل الادخار من الهبوط بنفس الوتيرة.
At the national level, developing countries struggle to keep pace with the needs of their people.
وعلى المستوى الوطني، تكافح البلدان النامية لمجاراة احتياجات شعوبها.
Infrastructure did not keep pace with the economy s needs.
فلم تتمكن البنية الأساسية من مواكبة احتياجات الاقتصاد.
Overheating having been avoided, the Chinese economy can keep motoring ahead at its customary 10 annual pace.
ومع تجنب فرط النشاط فسوف يكون بوسع الاقتصاد الصيني أن يستمر في التحرك نحو الأمام بالسرعة المعتادة (10 سنويا ).
There is no reason to expect the stock market to keep rising at the rapid pace of 2010.
فلا يوجد سبب يجعلنا نتوقع استمرار سوق الأوراق المالية في الارتفاع بنفس المعدل السريع الذي سجلته في عام 2010.
We must evolve and keep pace with a rapidly changing world.
إذ لابد وأن نتطور حتى يتسنى لنا أن نلاحق خطوات عالم سريع التغير.
The pair you see trying to keep pace are your companions.
الشخصان اللذان تراهم يحاولوا اللحاق بالآخرين هم رفاقك
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments.
ورأى أنه ينبغي تعديل البرامج السكانية الدولية باستمرار لتكون مواكبة للتطورات.
Those of you who can't keep pace, go work for Giant mall.
الذين لا يمكنهم المرور فل يذهبوا للعمل عند العمالقة
Pay increases have done little to keep pace with the annual rate of inflation, estimated at 130 per cent in 1992.
ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدﻻت التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
إذا فوتيرتنا لرقمنة الحياة قد تزايدت بمعدل أسي.
Universal Visual journalism is premised upon the idea that at a time of accelerating change, often words cannot keep pace with concepts.
تستند الصحافة المرئية على فكرة أنه في وقت التغيير المتلاحق غالب ا لا تستطيع الكلمات مواكبة المفاهيم.
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees.
ولا بد من التعجيل في وتيرة المساعدة المقدمة حاليا وتوسيع نطاقها لمواكبة عدد العائدين المتزايد.
How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability?
كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار
The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development.
لذلك ينبغي تحسين نظام الأمن العالمي باستمرار لمواكبة النمو التقني.
China is developing at a dizzying pace.
فالصين تحقق نموا مذهل السرعة.
The economy is growing at a sustainable pace.
وينمو الاقتصاد هناك بوتيرة مستدامة.
Every step should be at the same pace.
كل خطوة يجب أن تكون بالسرعة نفسها
Space itself is expanding at an accelerating pace.
الفضاء نفسه يتمدد بوتيرة متسارعة. أغلبية المجرات
But this has progressed at an exponential pace.
ولكن هذا تقدم بسرعة أسية
Space itself is expanding at an accelerating pace.
الفضاء نفسه في امتداد بنسق متسارع.
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation.
وقد أصبح واضحا أن كوكبنا لن يستطيع بعد اﻵن أن يواكب وقع اﻻستغﻻل الذي يتعــرض له.
If a man does not keep pace with his companions... perhaps it's because he hears a different drummer.
إذا كان الرجل لا يواكب أصدقائه ربما لأنه يسمع قارعا آخر للطبول
The things are coming out at a faster pace.
أصبحت المنتجات تنزل بسرعة هائلة.
No economy keeps growing at the same pace forever.
فليس من الممكن أن يستمر أي اقتصاد في النمو بنفس السرعة إلى الأبد.
They can watch at their own time and pace.
وعلى الأرجح أقل تقدير من هذا الجانب هو
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص
They can watch it at their own time, at their own pace.
فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم
to keep us at peace. to keep us at peace.
و أبقنا فى سلام و أبقنا فى سلام
Reform of the justice sector continues at a slow pace.
35 يستمر إصلاح قطاع العدل بخطى بطيئة.
They will continue their own dialogue at their own pace.
وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما.
That situation was changing only at a very slow pace.
وهذا الوضع ﻻ يتغير إﻻ ببطء شديد.
But things are also changing at a very rapid pace.
لكن الاشياء ايضا تتغير بسرعة كبيرة جدا
He looks at what he calls the Pace of Life.
لكي يقوم بتجربة مميزة بهدف قياس سرعة الحياة في تلك الدول
He transformed the editorial line, in order to keep the pace with the new way of thinking of the time.
فقام بتحويل خط التحرير من أجل الحفاظ على نفس الوتيرة مع خلق طريقة جديدة للتفكير في ذلك الوقت.
It is necessary to keep pace with terrorists and criminals and shut down these channels from their use as well.
أما القطاعات الغير رسمية التي يركز عليها فريق العمل المالي هي الجمعيات الخيرية وأنظمة الجوالات البديلة وتهريب العملة.
But wages have grown at a far slower pace than GDP.
ولكن نمو الأجور كأن أبطأ كثيرا من نمو الناتج المحلي الإجمالي.
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace.
ولكن مما يدعو للأسف أن جهود إعادة التوازن التي يبذلها صندوق النقد الدولي تسير بخطى متثاقلة.
Thereafter, the population of Spanish Hispaniola grew at a slow pace.
بعد ذلك، فإن عدد سكان هيسبانيولا الأسبانية نما بوتيرة بطيئة.
The shootings continued into the next day, at a lesser pace.
وتواصلت عمليات إطلاق النار في اليوم التالي، بسرعة أقل.
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace.
20 ويتم كذلك توطيد السلطة القضائية تدريجيا ولكن بخطى وئيدة.

 

Related searches : Keep Pace - At Pace - Keep In Pace - Not Keep Pace - Keep This Pace - Keep Pace With - Must Keep Pace - Work At Pace - Move At Pace - At What Pace - At Your Pace - At Fast Pace - At Own Pace - At High Pace