Translation of "at what pace" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He looks at what he calls the Pace of Life. | لكي يقوم بتجربة مميزة بهدف قياس سرعة الحياة في تلك الدول |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | إذا فوتيرتنا لرقمنة الحياة قد تزايدت بمعدل أسي. |
How many Bastilles will ultimately fall in the region, and at what pace, no one can say. | الآن لا أحد يستطيع أن يجزم كم من سجون الباستيل في المنطقة سوف تسقط في النهاية، وبأي سرعة. |
China is developing at a dizzying pace. | فالصين تحقق نموا مذهل السرعة. |
The economy is growing at a sustainable pace. | وينمو الاقتصاد هناك بوتيرة مستدامة. |
Every step should be at the same pace. | كل خطوة يجب أن تكون بالسرعة نفسها |
Space itself is expanding at an accelerating pace. | الفضاء نفسه يتمدد بوتيرة متسارعة. أغلبية المجرات |
But this has progressed at an exponential pace. | ولكن هذا تقدم بسرعة أسية |
Space itself is expanding at an accelerating pace. | الفضاء نفسه في امتداد بنسق متسارع. |
The things are coming out at a faster pace. | أصبحت المنتجات تنزل بسرعة هائلة. |
No economy keeps growing at the same pace forever. | فليس من الممكن أن يستمر أي اقتصاد في النمو بنفس السرعة إلى الأبد. |
They can watch at their own time and pace. | وعلى الأرجح أقل تقدير من هذا الجانب هو |
But what has surprised many observers is the pace of change. | ولكن الأمر الذي أصاب العديد من المراقبين بالدهشة كان وتيرة التغيير. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص |
They can watch it at their own time, at their own pace. | فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها. |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم |
Reform of the justice sector continues at a slow pace. | 35 يستمر إصلاح قطاع العدل بخطى بطيئة. |
They will continue their own dialogue at their own pace. | وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما. |
That situation was changing only at a very slow pace. | وهذا الوضع ﻻ يتغير إﻻ ببطء شديد. |
But things are also changing at a very rapid pace. | لكن الاشياء ايضا تتغير بسرعة كبيرة جدا |
But the pace of exponential growth is really what describes information technologies. | ولكن وتيرة النمو الأسي هو ما يصف تقنية المعلومات |
But wages have grown at a far slower pace than GDP. | ولكن نمو الأجور كأن أبطأ كثيرا من نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace. | ولكن مما يدعو للأسف أن جهود إعادة التوازن التي يبذلها صندوق النقد الدولي تسير بخطى متثاقلة. |
Thereafter, the population of Spanish Hispaniola grew at a slow pace. | بعد ذلك، فإن عدد سكان هيسبانيولا الأسبانية نما بوتيرة بطيئة. |
The shootings continued into the next day, at a lesser pace. | وتواصلت عمليات إطلاق النار في اليوم التالي، بسرعة أقل. |
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace. | 20 ويتم كذلك توطيد السلطة القضائية تدريجيا ولكن بخطى وئيدة. |
Israeli domestic preparations for the withdrawal continue at a rapid pace. | ولا تزال الاستعدادات الإسرائيلية الداخلية للانسحاب ماضية بخطى متسارعة. |
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa. | إن اﻷحداث تجــــري بخطــــى متسارعة في جنوب افريقيا. |
Maybe at 1 5 the pace, but it's the same thing. | ربما على 1 5 الخطوة، لكنه نفس الشيئ |
Redwood time moves at a more stately pace than human time. | يمضي عصر السكويا بخطوات أكثر تأنيا من عصر البشر. |
The secret war mixed men and ideas at a deadly pace. | الحرب السرية خلطت الرجال والأفكار في خطوة مميتة. |
This point over here, the point at which the lines cross over, the pace of change overtakes the pace of learning, and for me, that is what I was describing when I was telling you about midnight. | تقطعها الخطوط , هي وتيرة التغيير وهي تتفوق على وتيرة التعلم، و بالنسبة لي، هذا ما كنت أعنيه |
The process of restoring county administration continued, albeit at a slow pace. | واستمرت عملية استعادة الإدارة في المقاطعات، رغم أن ذلك تم ببطء. |
60. The land transfer programme has progressed, albeit at a slow pace. | ٦٠ وبرنامج نقل ملكية اﻷرض أحرز تقدما ولو أن ذلك كان بخطى بطيئة. |
World population is expanding at a dramatic pace, especially in developing areas. | فالنمو السكاني في العالم يتزايد بمعدﻻت مفزعة وخاصة في المناطق النامية. |
It's a universe where time runs at different pace in different places. | فرحلة إلى طرف المجرة ستستغرق فقط ثمان سنوات |
They were crawling at a snail's pace. They were practically going backwards. | كانوا يزحفون بوتيرة بطيئة في الواقع كانوا يسيرون للخلف |
At the current pace of recovery, that is more than eight years away. | وبالوتيرة الحالية للتعافي، فإن تحقيق هذه الغاية قد يستغرق أكثر من ثمانية أعوام. |
However, aging will keep the saving rate from falling at the same pace. | ولكن الشيخوخة السكانية سوف تمنع معدل الادخار من الهبوط بنفس الوتيرة. |
Political and economic reform, when it advances, does so at a glacial pace. | فهو حين يتصل الأمر بالتقدم نحو الإصلاح السياسي والاقتصادي نراه يمشي بخطى متثاقلة فاترة. |
In general, the national economy is continuing to grow at a sustained pace. | وبصفة عامة، الاقتصاد الوطني مستمر في النمو بخطى منتظمة. |
I see you've been working hard, but can you finish at this pace? | أرى بأن ك تعملين بجد لكن هل بإمكانك أن تنهي هذا بهذه السرعة |
Related searches : At Pace - At What - Work At Pace - Keep At Pace - Move At Pace - At Your Pace - At Fast Pace - At Own Pace - At High Pace - At Slow Pace - At Slower Pace - At My Pace - At Rapid Pace - At A Pace