Translation of "at what pace" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

At what pace - translation : Pace - translation : What - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He looks at what he calls the Pace of Life.
لكي يقوم بتجربة مميزة بهدف قياس سرعة الحياة في تلك الدول
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
إذا فوتيرتنا لرقمنة الحياة قد تزايدت بمعدل أسي.
How many Bastilles will ultimately fall in the region, and at what pace, no one can say.
الآن لا أحد يستطيع أن يجزم كم من سجون الباستيل في المنطقة سوف تسقط في النهاية، وبأي سرعة.
China is developing at a dizzying pace.
فالصين تحقق نموا مذهل السرعة.
The economy is growing at a sustainable pace.
وينمو الاقتصاد هناك بوتيرة مستدامة.
Every step should be at the same pace.
كل خطوة يجب أن تكون بالسرعة نفسها
Space itself is expanding at an accelerating pace.
الفضاء نفسه يتمدد بوتيرة متسارعة. أغلبية المجرات
But this has progressed at an exponential pace.
ولكن هذا تقدم بسرعة أسية
Space itself is expanding at an accelerating pace.
الفضاء نفسه في امتداد بنسق متسارع.
The things are coming out at a faster pace.
أصبحت المنتجات تنزل بسرعة هائلة.
No economy keeps growing at the same pace forever.
فليس من الممكن أن يستمر أي اقتصاد في النمو بنفس السرعة إلى الأبد.
They can watch at their own time and pace.
وعلى الأرجح أقل تقدير من هذا الجانب هو
But what has surprised many observers is the pace of change.
ولكن الأمر الذي أصاب العديد من المراقبين بالدهشة كان وتيرة التغيير.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص
They can watch it at their own time, at their own pace.
فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم
Reform of the justice sector continues at a slow pace.
35 يستمر إصلاح قطاع العدل بخطى بطيئة.
They will continue their own dialogue at their own pace.
وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما.
That situation was changing only at a very slow pace.
وهذا الوضع ﻻ يتغير إﻻ ببطء شديد.
But things are also changing at a very rapid pace.
لكن الاشياء ايضا تتغير بسرعة كبيرة جدا
But the pace of exponential growth is really what describes information technologies.
ولكن وتيرة النمو الأسي هو ما يصف تقنية المعلومات
But wages have grown at a far slower pace than GDP.
ولكن نمو الأجور كأن أبطأ كثيرا من نمو الناتج المحلي الإجمالي.
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace.
ولكن مما يدعو للأسف أن جهود إعادة التوازن التي يبذلها صندوق النقد الدولي تسير بخطى متثاقلة.
Thereafter, the population of Spanish Hispaniola grew at a slow pace.
بعد ذلك، فإن عدد سكان هيسبانيولا الأسبانية نما بوتيرة بطيئة.
The shootings continued into the next day, at a lesser pace.
وتواصلت عمليات إطلاق النار في اليوم التالي، بسرعة أقل.
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace.
20 ويتم كذلك توطيد السلطة القضائية تدريجيا ولكن بخطى وئيدة.
Israeli domestic preparations for the withdrawal continue at a rapid pace.
ولا تزال الاستعدادات الإسرائيلية الداخلية للانسحاب ماضية بخطى متسارعة.
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa.
إن اﻷحداث تجــــري بخطــــى متسارعة في جنوب افريقيا.
Maybe at 1 5 the pace, but it's the same thing.
ربما على 1 5 الخطوة، لكنه نفس الشيئ
Redwood time moves at a more stately pace than human time.
يمضي عصر السكويا بخطوات أكثر تأنيا من عصر البشر.
The secret war mixed men and ideas at a deadly pace.
الحرب السرية خلطت الرجال والأفكار في خطوة مميتة.
This point over here, the point at which the lines cross over, the pace of change overtakes the pace of learning, and for me, that is what I was describing when I was telling you about midnight.
تقطعها الخطوط , هي وتيرة التغيير وهي تتفوق على وتيرة التعلم، و بالنسبة لي، هذا ما كنت أعنيه
The process of restoring county administration continued, albeit at a slow pace.
واستمرت عملية استعادة الإدارة في المقاطعات، رغم أن ذلك تم ببطء.
60. The land transfer programme has progressed, albeit at a slow pace.
٦٠ وبرنامج نقل ملكية اﻷرض أحرز تقدما ولو أن ذلك كان بخطى بطيئة.
World population is expanding at a dramatic pace, especially in developing areas.
فالنمو السكاني في العالم يتزايد بمعدﻻت مفزعة وخاصة في المناطق النامية.
It's a universe where time runs at different pace in different places.
فرحلة إلى طرف المجرة ستستغرق فقط ثمان سنوات
They were crawling at a snail's pace. They were practically going backwards.
كانوا يزحفون بوتيرة بطيئة في الواقع كانوا يسيرون للخلف
At the current pace of recovery, that is more than eight years away.
وبالوتيرة الحالية للتعافي، فإن تحقيق هذه الغاية قد يستغرق أكثر من ثمانية أعوام.
However, aging will keep the saving rate from falling at the same pace.
ولكن الشيخوخة السكانية سوف تمنع معدل الادخار من الهبوط بنفس الوتيرة.
Political and economic reform, when it advances, does so at a glacial pace.
فهو حين يتصل الأمر بالتقدم نحو الإصلاح السياسي والاقتصادي نراه يمشي بخطى متثاقلة فاترة.
In general, the national economy is continuing to grow at a sustained pace.
وبصفة عامة، الاقتصاد الوطني مستمر في النمو بخطى منتظمة.
I see you've been working hard, but can you finish at this pace?
أرى بأن ك تعملين بجد لكن هل بإمكانك أن تنهي هذا بهذه السرعة

 

Related searches : At Pace - At What - Work At Pace - Keep At Pace - Move At Pace - At Your Pace - At Fast Pace - At Own Pace - At High Pace - At Slow Pace - At Slower Pace - At My Pace - At Rapid Pace - At A Pace