Translation of "in other instances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In other instances, natural calamities or civil unrest are the causes. | وفي حاﻻت أخرى، تكون الكوارث الطبيعية أو اﻻضطرابات اﻷهلية هي السبب. |
Such measures have often been resorted to in other instances as well. | وهذه التدابيــــر كثيرا ما تم اللجوء إليها في حاﻻت أخرى أيضا. |
In other instances, the Panel found that supporting documents appeared to be fabricated. | 40 وفي حالات أخرى، تبي ن للفريق أن المستندات المؤيدة ملفقة على ما يبدو. |
In other instances when countries contemplated the same thing, they were not as sanguine. | وفي حالات أخرى حين فكرت بعض البلدان في نفس الشيء، فإنها لم تكن على نفس القدر من التفاؤل. |
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. | وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة حيث قدمت في بعض الحالات معلومات قليلة ومتفرقة عن برامجها وأنشطتها. |
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. | وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة، وأحيانا متناثرة، عن برامجها وأنشطتها. |
In other instances, the Panel examined an individual claim in relation to more than one E4 claim. | وفي حالات أخرى، نظر الفريق في مطالبة فردية فيما يتصل بأكثر من مطالبة واحدة من الفئة هاء 4 . |
But it is difficult to find many other instances of its success. | ولكن من الصعب أن نجد العديد من الأمثلة الأخرى لهذا النجاح. |
(b) The UNCITRAL secretariat provided assistance from Vienna with legislative and other drafting in the following instances | (ب) وقد مت أمانة الأونسيترال من فيينا مساعدات في مجال الصياغة التشريعية وغير التشريعية في الحالات التالية |
In other instances that engagement has taken the form of the African Development Bank's financing of facilities. | وفي حالات أخرى اتخذت تلك المشاركة شكل تمويل مصرف التنمية الأفريقي للتسهيلات. |
Instances | الحالات |
The increase under contractual translation reflects, as in other instances, the added requirements in respect of meetings and conferences. | وتعكس الزيــادة تحت بند الخدمات التعاقدية، كما في الحاﻻت اﻷخرى، اﻻحتياجات اﻹضافية المتعلقة باﻻجتماعات والمؤتمرات. |
286. In other instances, the case was referred back because the judge had ordered a cessation of proceedings. | ٢٨٦ وفي حاﻻت أخرى، أعيدت القضية ﻷن القاضي قد أصدر وقفا لﻻجراءات. |
Here's what happened in two instances | هذا ما حدث في مشهدين مختلفين . |
Fourth, in some instances the information contained in the audited accounts was inconsistent with other evidence proffered by the claimants. | 24 رابعا ، في بعض الحالات كانت المعلومات الواردة في الحسابات المراجعة متضاربة مع أدلة أخرى أبرزها أصحاب المطالبات. |
Multiple Instances | نسخ متعددة |
Multiple Instances | حالات تشغيل متعددة |
While the impact of such advocacy might fall on deaf ears in some countries, it has proven effective in other instances. | وبينما قد يقع تأثير ذلك الدفاع على آذان صماء في بعض الدول، فقد ثبت فاعلية ذلك في حالات أخرى. |
In some instances there is active participation of intermediaries, and in other cases such players do not play a significant role. | وفي بعض الحالات، توجد مشاركة نشطة من جانب الوسطاء، وفي حالات أخرى لا يقوم هؤلاء بدور هام. |
c. treatment in courts of all instances | (ج) المعاملة في المحاكم على جميع المستويات |
That is the objective in such instances. | وهــذا هو الهدف في تلك الحاﻻت. |
Nevertheless, in some instances, subscription or other types of access fees may be charged that may hinder access to information. | ومع ذلك، في بعض الحالات، قد ت فرض رسوم اشتراك أو نوع آخر من رسوم مطلوب دفعها للوصول إلى المعلومات ويمكن أن تعرقل الوصول إليها. |
In some instances, it may even be shorter. | بل قد تكون هذه الفترة أقصر في بعض الحالات. |
In some instances, provocative language has been removed. | وفي بعض الحالات، ح ذفت بعض التعابير المثيرة. |
In some instances they found their expectations justified. | وفي بعض الحاﻻت تحققت آمالهم. |
And in most instances, do it right well. | وفي معظم الاحيان يفعلونها بشكل صحيح. |
In other instances, human development concerns such as appropriate health services or education facilities or proper housing may be a priority. | وفي حالات أخرى، قد تحتل شواغل التنمية البشرية مثل الشواغل المتعلقة بتوفير خدمات صحية أو مرافق تعليمية مناسبة أو وحدات سكنية لائقة، محل الأولوية. |
They deal directly with the Government, other instances and, specifically, the organs set up in terms of the National Peace Accord. | وهي تتعامل مباشرة مع الحكومة وغيرها من الهيئات وعلى وجه التحديد مع اﻷجهزة التي أنشئت بموجب نصوص اتفاق السلم الوطني. |
There were 32,376 (1.44 ) individual instances of clinically reported alcoholism in Latvia in 2008, as well as cases of addictions to other substances. | وكانت هناك 32376 (1.44 ) حالات فردية من إدمان الكحول وذكرت سريريا في لاتفيا في عام 2008، كما فضلا عن حالات الإدمان على مواد أخرى. |
This report has highlighted a few instances with respect to agreements, tied sales, authorizations and other areas. | وقد سلط هذا التقرير الضوء على بضع حالات فيما يتعلق بالاتفاقات، والمبيعات المتلازمة، والأذونات وغيرها من المجالات. |
These instances are rare. | وتعتبر هذه الحالات نادرة الحدوث. |
Instances are not numerous. | ولا تتعدد أمثلتها. |
Send to all instances. | أرسل الإجراء لكل حالات التشغيل |
Send to all instances. | أرسل إلى كل الحالات. |
In all these instances, national policies have had severe repercussions for other EU states. European issues were governed at a national level, and other Europeans paid the price. | ان السياسات الوطنية في جميع تلك الامثلة كان لها تداعيات كبيرة على دول الاتحاد الاوروبي الاخرى. |
(a) Crisis of public confidence and rising public expectations. In many instances, criminal justice systems inspire less confidence than other public institutions. | (أ) أزمة الثقة لدى الناس وازدياد توقعاتهم في العديد من الحالات، توحي نظم العدالة الجنائية بقدر أقل من الثقة مقارنة بمؤسسات عامة أخرى. |
In many instances, the football matched unearthed national rivalries. | فريقنا تم كن من جعل أمتنا التي يرزح 42 من سكانها تحت خط الفقر و 40 منهم يعانون من احباط نفسي، تمك ن فريقنا من جعل هذه الأم ة تمضي ليلتها وهي ترقص! |
In some instances Arran was a part of Armenia. | وكانت آران في بعض الحالات جزء ا من أرمينيا. |
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels. | 18 وفي الكثير من الحالات، بلغ التشريد مستويات مثيرة للقلق بحق. |
Establishing liaison and exchanging information with other countries on illegal migration and specific instances of attempted illegal entry. | )ج( إقامة اتصال مع البلدان اﻷخرى وتبادل المعلومات معها بشأن الهجرة غير القانونية وحاﻻت محددة من محاوﻻت الدخول بصورة غير قانونية. |
While such transactions may be a legitimate response to economic needs, they may, in other instances, threaten competition and the rights of consumers. | وعلى الرغم من أن هذه الصفقات يمكن أن تكون استجابة مشروعة للمتطلبات الاقتصادية، فإنها يمكن أن تهدد المنافسة وحقوق المستهلكين في حالات أخرى. |
Meanwhile, the political and social climate in Haiti continues to be characterized by widespread violations of human rights and other instances of violence. | وفي الوقت ذاته، ﻻ يزال المناخ السياسي واﻻجتماعي في هايتي يتسم باتساع نطاق انتهاكات حقوق اﻻنسان وغيرها من شواهد العنف. |
Do nothing if many instances. | عدم فعل أى شيء عند تعد د حالات التشغيل. |
Right to multiple jurisdictional instances | الحق في التمتع بنظام قضائي متعدد الدرجات |
In some instances emission projections were made for various years. | وفي بعض الحالات، وضعت إسقاطات الانبعاثات لسنوات عديدة. |
Related searches : Among Other Instances - In Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances - In Those Instances - In Many Instances