Translation of "in many instances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Do nothing if many instances.
عدم فعل أى شيء عند تعد د حالات التشغيل.
In many instances, the football matched unearthed national rivalries.
فريقنا تم كن من جعل أمتنا التي يرزح 42 من سكانها تحت خط الفقر و 40 منهم يعانون من احباط نفسي، تمك ن فريقنا من جعل هذه الأم ة تمضي ليلتها وهي ترقص!
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels.
18 وفي الكثير من الحالات، بلغ التشريد مستويات مثيرة للقلق بحق.
26. Such local support has been forthcoming in many instances.
٢٦ ويمكن في كثير من الحاﻻت اﻻعتماد على هذا الدعم المحلي.
In many instances, road accidents rob poor families of their breadwinner.
وفي كثير من الحالات، تحرم حوادث الطرق الأسر الفقيرة من معيليها.
In many instances, conventional approaches to fisheries management need to improve.
5 وفي العديد من الأمثلة يتعين تحسين المقاربات التقليدية لإدارة مصائد الأسماك.
In many instances, however, the laws are not being implemented properly.
غير أن القوانين، في حالات عديدة، لا يتم تنفيذها بشكل سليم.
In many instances, land dispossession3 forces indigenous peoples to leave their lands.
وفي حالات عديدة، ت جبر هذه المصادرة() الشعوب الأصلية على الرحيل عنها.
Unfortunately, however, in many instances the issue has not been given due attention.
ولكن، للأسف، لم يول اهتمام للمسألة في العديد من الحالات.
Many hold the view that it in certain instances it protects the perpetrator.
ويرى كثيرون أن هذا القانون يحمي الجاني، في بعض الحالات.
Consequently, the net cost to UNDP is a theoretical figure in many instances.
وبناء عليه، فإن صافي التكلفة التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي هو في كثير من الحاﻻت رقم نظري.
Those shipments have, in many instances, crossed several international borders before reaching Hungary.
إن هذه الشحنات تكون، في كثير من الحاﻻت، قد عبرت عدة حدود دولية قبل وصولها إلى هنغاريا.
In many instances, this makes it impossible for women to go on working.
وفي العديد من الحاﻻت، يجعل هذا اﻷمر من استمرار المرأة في العمل أمرا مستحيﻻ.
However, non governmental sources have reported many instances of violence.
ومع ذلك، ذكرت مصادر غير حكومية أمثلة كثيرة لحالات العنف.
In many instances, the claimant asserted a 100 per cent beneficial interest in the company.
وأكد المطالبون في حالات عديدة امتلاكهم الفعلي نسبة 100 في المائة من أسهم الشركة.
In many instances, those complex operations are facilitated by WFP development programmes already in place.
وفي العديد من الحاﻻت عملت البرامج اﻹنمائية القائمة التي ينفذها برنامج اﻷغذية العالمي على تيسير هذه العمليات المعقدة.
More information is required in many instances regarding the functions of the proposed posts.
ويلزم تقديم مزيد من المعلومات في حاﻻت كثيرة فيما يتعلق بالمهام المنوطة بالوظائف المقترحة.
In many instances the focal point is a part time official dealing with many issues, one of which is TCDC.
وفي أمثلة عديدة يكون مركز التنسيق عبارة عن موظف غير متفرغ يعالج مسائل عديدة، وإحدى هذه المسائل هي التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
In many instances, such as in post conflict countries, national efforts will require even stronger international support.
وفي حالات كثيرة مثل حالات البلدان التي انتهى فيها الصراع تحتاج الجهود الوطنية أيضا إلى دعم دولي أقوى.
Thus, deliberations in many instances were carried out by addressing the subject areas in an interrelated manner.
وهكذا، جرت المداوﻻت في حاﻻت عديدة بتناول مجاﻻت المواضيع بطريقة مترابطة.
Also, in many instances there are no facilities to receive incoming shipments in the area of operation.
كما أنه كثيرا ما تنعدم مرافق استقبال الشحنات القادمة في منطقة العملية.
But it is difficult to find many other instances of its success.
ولكن من الصعب أن نجد العديد من الأمثلة الأخرى لهذا النجاح.
21. There are, however, many instances of positive project impact on beneficiaries.
٢١ بيد أنه توجد حاﻻت كثيرة كان اﻷثر فيها ايجابيا للمستفيدين.
Many instances have been observed, however, in which indigenous people's human rights have not been respected.
67 غير أنه لوحظ وجود عدد كثير من الحالات التي لم تحترم فيها حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
As compared to 2002, almost three times as many instances of AIDS were diagnosed in 2003.
ومقارنة بعام 2002، تم في عام 2003 تشخيص ما يزيد على ثلاثة أمثال عدد حالات الإصابة بمرض الإيدز.
Since 2000, the world has experienced many crises and witnessed many terrible instances of anger, sadness and revulsion.
ومنذ عام 2000 عانى العالم من العديد من الأزمات وشهد العديد من الأحداث الفظيعة والغضب والحزن والاشمئزاز.
We have seen many instances of the violation of human rights, many of which have been savage indeed.
وشهدنا انتهاكات لحقوق اﻻنسان، وفي معظم اﻷحيان، من أكثر اﻷنواع وحشية.
In many instances, the quality, completeness and timeliness of these submissions has left much to be desired.
وفي كثير من اﻷحيان، يﻻحظ أن هناك تراخيا فيما يتعلق بنوعية هذه التقارير وكمالها وتسليمها في موعدها.
Police raids discovered many instances of abuse and exploitation of child victims in central and southern Thailand.
فقـد تـم فـي مداهمـات الشرطة، اكتشاف عدة حاﻻت ﻻمتهان الضحايا اﻷطفال واستغﻻلهم في المنطقتين الوسطى والجنوبية من تايلند.
In many instances, the Panel found that the supporting documents provided by claimants have been altered or fabricated.
وفي حالات عديدة، تبي ن للفريق أن المستندات المؤيدة التي قدمها أصحاب المطالبات هي مستندات معدلة أو ملفقة.
A timely approach to readying these organizations for operations could obviate the need for contractors in many instances.
والعمل في الوقت المناسب على اﻹعداد المبكر لهذه المنظمات للقيام بالعمليات يمكن أن يؤدي إلى تجنب الحاجة إلى متعاقدين في أحيان كثيرة.
How many instances of late pick ups are there at these 10 daycare centers?
كم عدد مرات الاستلام المتأخر في هذه المراكز العشرة
In many instances, they receive protection from political groups or disappear in the anonymity or complicity of the township population.
وهم يحصلون في العديد على الحماية من المجموعات السياسية أو يختفون وراء الغفلية أو وراء تواطؤ سكان البلدات.
In addition to their own programmes, in many instances they are the implementing partners of the United Nations agency programmes.
فهي فضﻻ عن تنفيذ برامجها الخاصة تعد في كثير من اﻷحوال الشريك المنفذ. لبرامج وكاﻻت اﻷمم المتحدة.
Yet no concrete arrangements for staff exchanges could be made in many instances, because staff were one level apart.
ومع ذلك لم يكن ممكنا اتخاذ ترتيبات ملموسة للقيام بعمليات تبادل الموظفين، وكان ذلك يرجع في كثير من الحاﻻت الى وجود فارق رتبة واحدة بين الموظفين.
He noted that there were many instances where Member States fell short of their obligations.
وأشار إلى أن هناك حالات كثيرة عجزت فيها دول أعضاء عن الوفاء بالتزاماتها.
There are instances of many diseases believed to have been eradicated (typhoid, chicken pox, etc.).
وهناك حاﻻت من اﻹصابات بأمراض كثيرة التي يعتقد أنه تم استئصالها )التيفود، والجديري، وغيرها(.
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers. The largest quantity yet intercepted has been 15 tons of hashish.
وقد نجحنا، في العديد من الحاﻻت، فــي ضبط الجناة، وكانت أكبر عملية هي ضبط ما زنته ١٥ طنا من الحشيش.
Instances
الحالات
There are also many instances in which girls do not attend as a result of gender prejudice within the family.
وفي حالات عديدة، لا تتردد الفتيات الصغار على المدرسة أيضا بسبب ما للأسرة من تحيز قائم على نوع الجنس.
There have been many instances in the past where such cooperation has neglected or directly violated the interests of minorities.
وهناك العديد من الأمثلة في الماضي تدل على أن هذا التعاون أهمل مصالح الأقليات أو انتهكها بشكل مباشر.
In many instances, paedophiles from countries of these regions visit developing countries and victimize children for the purposes of pornography.
وفي العديد من الحاﻻت يقوم مروجو شهوة الجنس مع اﻷطفال من بلدان هاتين المنطقتين بزيارة البلدان النامية من أجل استغﻻل اﻷطفال ﻷغراض انتاج المطبوعات اﻻباحية.
I had so many examples I have so many instances like this, when I'm writing a story, and I cannot explain it.
لدي الكثير من الأمثلة لدي العديد من النماذج عندما أكتب قصتي، ولا أستطيع شرحها.
In many instances, the impact was felt in terms of the volume of resources governments devoted to the development of human resources.
وفي كثير من الحاﻻت كان اﻷثر محسوسا في حجم الموارد التي كرستها الحكومات لتنمية الموارد البشرية.
Here's what happened in two instances
هذا ما حدث في مشهدين مختلفين .

 

Related searches : Many Instances - In Instances - In Other Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances - In Those Instances