Translation of "in his respective" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The respective countries are indicated in the annex. | وترد الإشارة إلى البلدان المعنية في المرفق. |
The letters were included in the respective claim files | وترد الرسائل في ملفات المطالبات لكل من هؤلاء المحتجزين . |
General Tagme visited his counterparts in Guinea Conakry and Senegal in February to discuss bilateral security issues and the modalities of cooperation between their respective armed forces. | 17 وقام الجنرال تاغمي بزيارة إلى نظيريه في غينيا كوناكري والسنغال، في شباط فبراير، لمناقشة المسائل الأمنية الثنائية وطرائق التعاون بين القوات المسلحة في بلدانهم. |
These amounts are reported as income in the respective statements. | وترد هذه المبالغ كإيرادات في البيان الخاص بكل منها. |
They're the only non zero term in their respective columns. | انهما الوحيدان غير صفريان الموجودان في اعمدتهما |
They're the only non zero entry in their respective columns. | انها المدخلات غير الصفرية الوحيدة الموجودة في اعمدتها |
Some meetings were held in common, in accordance with the respective mandates. | وعـ ـقدت بعض الاجتماعات المشتركة وفقا للولايات الخاصة. |
His Government had adopted the necessary measures to give effect to those resolutions and had so informed the respective committees. | وقد اتخذت نيبال الخطوات اللازمة نحو تنفيذ تلك القرارات وأخطرت اللجنة المختصة بذلك. |
11. Calls upon the Secretary General to continue his efforts towards updating the two publications and making them available electronically in all their respective language versions | 11 تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال هذين المنشورين، وأن يتيحهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما |
Translations in Korean and Portuguese were published by respective national agencies. | وأصدرت الوكالات الوطنية في البرتغال وكوريا ترجمته إلى كلا اللغتين. |
Participants will report to the appropriate authorities in their respective countries. | وسيقدم المشتركون تقارير الى السلطات المعنية في بلد كل منهم. |
They should also include respective information thereupon in their periodic reports. | كما ينبغي أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Both instruments provide quantum leaps in their respective earth observation technologies. | وتتيــح اﻵلتـــان قفــزات كمية في تكنولوجياتهما الخاصة برصد اﻷرض. |
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation. | دال تشمل المساعدة المتوخاة في هذا الاتفاق، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي |
But it is not enough to get our respective houses in order. | ولكن هذا لا يكفي لإعادة ترتيب بيتينا على النحو اللائق. |
The mission and the Group acted in accordance with their respective mandates. | وقد تصرفت البعثة والفريق كل حسب ولايته. |
All the missions contributed in varying degrees to stabilizing the respective situations. | وقد ساهمت جميع البعثات بدرجــات متفاوتــة في استقرار الحاﻻت التي اشتركت فيها. |
THE UNDERSIGNED MILITARY COMMANDERS, as representatives of their respective Parties in conflict, | إن القادة العسكريين الموقعين أدناه، باعتبارهم ممثلين كل لطرفه في النزاع، |
1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to | ١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي |
1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to | ١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي |
In his introductory remarks, the Director, Programme Division, said that the programme cycles of the seven draft CPDs were aligned with the respective government cycles of the concerned countries, and also reflected a harmonization of cycles among the members of the respective United Nations country teams, in particular the funds and programmes. | 293 قال مدير شعبة البرامج في ملاحظاته الاستهلالية إن الدورات البرنامجية لمشاريع وثائق البرامج الق طرية السبعة تمت مواءمتها مع الدورات الحكومية للبلدان المعنية، كما عكست مواءمة للدورات فيما بين أعضاء أفرقة الأمم المتحدة الق طرية ذات الصلة، ولا سيما الصناديق والبرامج. |
In his meetings with four Nuba tribal chiefs, the Special Rapporteur was given a full account of the situation in their respective areas, and they seemed to point out the following facts | وعند التقاء المقرر الخاص مع زعماء القبائل النوبيين اﻷربعة، قدم اليه تقرير كامل عن الوضع في منطقة كل من هؤﻻء الزعماء، حيث أشاروا فيما يبدو الى الوقائع التالية |
In 2002 and in 2007, she led CNN's coverage of the respective French presidential elections. | كما أنها قادت حملة تغطية الانتخابات الرئاسية الفرنسية (2007) في أبريل 2007. |
The rights of respective States in such cases would need to be determined. | وينبغي تحديد حقوق كل دولة في هذه الحاﻻت. |
Defining their respective roles can be a challenge, often seen in integrated missions. | ويمكن أن يمثل تحديد دور كل منهما تحديا كثيرا ما يتبدى في البعثات المتكاملة. |
The new posts proposed by the respective departments are summarized in table 2. | ويرد في الجدول 2، موجز بالوظائف الجديدة التي اقترحتها كل إدارة. |
In 1991, the respective rates were 72 per cent and 28 per cent. | وفي عام ١٩٩١، بلغت النسبتان ٧٢ في المائة و ٢٨ في المائة، على التوالي. |
The organizations in question had been recommended by their respective regional coordinating committees. | وقال إنه قد صدرت التوصيات المتعلقة بالمنظمات قيد النظر من لجان التنسيق اﻻقليمية في كل منطقة من مناطق هذه المنظمات. |
In each of the countries visited, an electronic monitoring system with respective software is in place. | 16 ثم ة في كل بلد من البلدان التي تم ت زيارتها نظام رصد إلكتروني مع برامجي ات مناسبة. |
In each of the countries visited, an electronic monitoring system with respective software is in place. | 51 هنالك في كل من البلدان التي تم ت زيارتها نظام رصد إلكتروني مع البرامجيات التابعة له. |
As stated in paragraph 95 of the report, these details are indicated in the respective annexes. | وعلى نحو ما ورد في الفقرة 95 من التقرير، ترد هذه التفاصيل في المرفقات ذات الصلة. |
They are now cooperating with the Government in promoting peace and prosperity in their respective regions. | وهذه المجموعات تتعاون اﻵن مع الحكومة في تعزيز السلم والرفاه في مناطقها. |
UNOMIG and the CIS peacekeeping force maintained close cooperation in fulfilling their respective mandates. | 17 أقامت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة علاقات تعاون وثيقة في أداء المهام الموكلة لكل منهما. |
Appreciating the role played by these two institutions in their respective fields of action | وإذ يقدر أيضا الدور الذي تلعبه هاتان المؤسستان كل في مجالها الخاص بها، |
16. The following countries have offered to host a centre in their respective region | ١٦ وعرضت البلدان التالية استضافة مركز لمنطقتها اﻻقليمية |
The latter category includes expatriates residing in the respective countries who were recruited locally. | وتتضمن الفئة اﻷخيرة خبراء يقيمون في البلدان المعنية عينوا محليا. |
Workload statistics for Headquarters, Geneva and Vienna are provided in the respective sections below. | ٢٥ هاء ٨ وتتضمن اﻷبواب ذات الصلة الواردة أدناه احصاءات عبء العمل في المقر وجنيف وفيينا. |
Some modification of their respective positions is necessary. | ومن الواجب على الجانبين أن يحرصا على تعديل مواقفهما الآن. |
Communications from the respective countries to the WTO. | (14) رسائل واردة من الأعضاء المعنيين في منظمة التجارة العالمية. |
Among other things, the respective secretariat offices will | ويقوم مكتبا الأمانة، من جملة أمور، بما يلي |
Also included are respective staffing and financial tables. | وت قدم للصندوق خطة موارد تماثل خطة الموارد للبرنامج الإنمائي، وتشمل البرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة فضلا عن ملاك الوظائف والجداول المالية. |
They preside at meetings of the respective taupulega. | وهم يتولون رئاسة اجتماعات quot التاوبوليغا quot الذي يخصهم. |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها. |
Insert the following entries under the respective headings | يدرج القيد التالي في الجدول |
Details on government initiatives can be found in the respective government sections of this report. | 75 ويمكن الاطلاع على تفاصيل المبادرات الحكومية في الفروع المخصصة للحكومات المعنية من هذا التقرير. |
Related searches : In Respective - In His - In Respective Cases - In Their Respective - In This Respective - In His Interpretation - In His Power - In His Novel - In His Eagerness - In His Lecture - In His Lap - In His Premises - In His Essay