Translation of "in full respect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

You can count on the full cooperation of my delegation in this respect.
ويمكنكم الاعتماد على تعاون وفد بلدي الكامل في هذا الصدد.
(e) To ensure full respect for freedom of expression
(هـ) ضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq.
والنشاط الرئيسي في هذا الصدد هو التحضير للرصد على نطاق كامل في العراق.
Give full measure and full weight in justice , and wrong not people in respect of their goods . And do not evil in the earth , causing corruption .
ويا قوم أوفوا المكيال والميزان أتموهما بالقسط بالعدل ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثوا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من عثي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها تعثوا .
Give full measure and full weight in justice , and wrong not people in respect of their goods . And do not evil in the earth , causing corruption .
ويا قوم أتم وا المكيال والميزان بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الناس حقهم في عموم أشيائهم ، ولا تسيروا في الأرض تعملون فيها بمعاصي الله ونشر الفساد .
497. In this respect, the Committee reaffirmed its readiness to ensure its full participation in the Conference.
٤٩٧ وأكدت اللجنة مرة أخرى، في هذا الصدد، استعدادها لضمان مشاركتها الكاملة في المؤتمر.
In this regard it is necessary to ensure strict respect with full transparency, for commitments undertaken.
وفي هذا الصدد يلزم ضمان اﻻحترام التام لﻻلتزامات المقطوعة، باﻻقتران بالوضــوح التــام.
4. Decides to ensure full respect for the safe areas referred to in resolution 824 (1993)
٤ يقرر كفالة اﻻحترام التام للمناطق اﻵمنة المشار إليها في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(
Our agenda calls for the restoration of democracy and full respect for human rights in Haiti.
إن جدول أعمالنا يطالب باستعادة الديمقراطية واﻻحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في هايتي.
That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect.
هذا الشئ يجعلني انحني احتراما لأي امراه أمامي تلك الايام الخمسه التي لن انساها
Argentina will continue to strive for the full respect of those principles.
وستواصل الأرجنتين سعيها لتحقيق الاحترام الكامل لتلك المبادئ.
A priority in training programmes for the police and the armed forces is developing full respect for and promotion and full protection of human rights.
وهناك أولوية في برامج التدريب للشرطة والقوات المسلحة تتمثل في تطوير اﻻحترام التام لحقوق اﻹنسان وتشجيعها وحمايتها التامة.
The Security Council calls for the full respect by the parties of their commitments in this regard.
ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى احترام التـزاماتهما بالكامل في هذا الشأن.
All this was done in full compliance with and respect for human dignity, and to eliminate poverty.
كل ذلك احتراما لكرامة اﻹنسان السوداني وتجنيبه شظف العيش.
(l) Take appropriate steps to guarantee full respect for the dignity and human rights of all persons during body searches, in full compliance with international standards
(ل) اتخاذ الخطوات الملائمة لضمان احترام الكرامة وحقوق الإنسان احتراما كاملا أثناء التفتيش الجسدي، بما ينسجم تماما مع المعايير الدولية
Uganda is committed to the full respect and universal enjoyment of human rights.
وأوغندا ملتزمة باﻻحترام الكامل لحقوق اﻻنسان والتمتع الشامل بها.
In particular, there must be full respect for the principle of non refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences.
وبشكل خاص لا بد أن تحترم احتراما كاملا مبدأ عدم الإعادة القسرية والاحترام الكامل للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات القاسية.
Include questions on indigenous identity with full respect for the principle of self identification.
84 تضمين هذه العمليات أسئلة تتعلق بهوية الشعوب الأصلية مع إبداء احترام كامل لمبدأ التعريف بالذات.
Include questions on indigenous identity with full respect for the principle of self identification.
5 تضمين هذه العمليات أسئلة تتعلق بهوية الشعوب الأصلية مع إبداء احترام كامل لمبدأ التعريف بالذات.
The first one is full respect for, and protection of, human and minority rights.
المبدأ اﻷول هـو إيﻻء اﻻحترام التام وتوفير الحماية الكاملة لحقوق اﻻنسان وحقوق اﻷقليات.
resort to and full respect for the International Court of Justice . 46 58 16
اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيﻻؤها اﻻحترام الكامل
Bangladesh, therefore, reiterates its call for full respect for Afghanistan s sovereignty and territorial integrity.
لذا، تكرر بنغﻻديش مطالبتها باﻻحترام الكامل لسيادة أفغانستان ووحدة أراضيها.
The Board found that UNDCP applied the standards in 1992 1993 in full except in respect of the disclosure of prior period figures.
٢١ وقد تبين للمجلس أن البرنامج قـد طبـق هـذه المعايير بكاملها، فــي الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، باستثناء ما يتعلق باﻹفصاح عن أرقام الفترة السابقة.
He believes that the starting point for the United Nations must and should be full respect for the decision of the voters on each side in the referendum of 24 April 2004 and an approach that is guided by that full respect.
فهو يعتقد أن نقطة البداية للأمم المتحدة يجب، بل وينبغي، أن تكون الاحترام التام لقرار المصوتين على كل جانب من الجانبين في الاستفتاء الذي جرى بتاريخ 24 نيسان أبريل 2004، ووجود نهج يسترشد بذلك الاحترام الكامل.
6. The Friends are determined to ensure the full respect of the present sanctions arrangements.
٦ واﻷصدقاء مصممون على كفالة اﻻحترام الكامل لترتيبات الجزاءات الحالية.
In this field, as in few others, cooperation, coordination and international solidarity, with full respect for the sovereignty of States, are indispensable.
فالتعاون والتنسيق والتضامن الدولي، مع اﻻحترام الكامل لسيادة الدول، أمور ﻻ غنى عنها في هذا المجال الذي بتطلب ذلك بقدر ﻻ تباريه فيه سوى مجاﻻت محدودة.
I have full respect and completely support how the ministry is doing its best to impose traffic laws in Kuwait.
أنا أقدم كامل احترامي ودعمي لما تفعله الوزارة لتطبيق قواعد المرور في الكويت.
We have also taken note of the recent request by Lebanon, and we express our full understanding in that respect.
وقد أحطنا علما أيضا بالطلب الذي قدمه لبنان مؤخرا، ونعرب عن تفهمنا الكامل في ذلك الصدد.
It is also very important that our efforts are carried out in full respect for human rights and fundamental freedoms.
ومن الأهمية بمكان أيضا أن نضطلع بجهودنا مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
Stressing the importance of full respect for human rights and fundamental freedoms for the success of the peace efforts for the region, and calling upon the Governments and authorities in the region, as well as the relevant international organizations, to facilitate such full respect,
وإذ تشدد على أهمية الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في إنجاح جهود السلام المبذولة في المنطقة، وإذ تهيب بالحكومات والسلطات في المنطقة، وكذلك بالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تيس ر هذا الاحترام التام،
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement a full segregation of duties in respect of investment and cash management decisions.
89 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ فصل تام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية.
Both sides reaffirmed their full respect for the sovereignty, territorial integrity and non intervention in the internal affairs of each other.
وأعاد الجانبان تأكيد احترامهما التام لسيادة بلديهما وسﻻمتهما اﻹقليمية وعدم تدخل أي منهما في الشؤون الداخلية لﻵخر.
50. The international community had a responsibility to guarantee full respect for international law in the question of illegal Israeli settlements.
٥٠ واختتم كلمته قائﻻ إن على المجتمع الدولي أن يكفل اﻻحترام الكامل للقانون الدولي في مسألة المستوطنات اﻻسرائيلية غير المشروعة.
ASEAN reaffirms its full respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of a united Cambodia.
وتؤكد رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من جديد احترامها الكامل لسيادة كمبوديا الموحدة واستقﻻلها وسﻻمة اراضيها.
6. Calls upon all Governments to contribute to the consolidation of peace and the attainment of full respect for human rights in El Salvador by supporting full compliance with the Peace Accords
٦ تطلب من جميع الحكومات المساهمة في توطيد السلم وتحقيق اﻻحترام التام لحقوق اﻻنسان في السلفادور عن طريق دعم اﻻمتثال التام ﻻتفاقات السلم
In this respect, participants in the Mauritius meeting resolved that every effort had to be made to ensure the full implementation of the Convention.
وفي هذا الصدد، خلص المشاركون في اجتماع موريشيوس إلى أنه يجب بذل قصارى الجهود لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
The world today aspires more firmly and decisively to live in freedom and democracy and in an atmosphere of full respect for human rights.
إن العالم يطمح اليوم طموحا أشد حزما وأكثر حسما في العيش في ظل الحرية والديمقراطية وفي جو من اﻻحترام التام لحقوق اﻻنسان.
In that respect, the Department of Peacekeeping Operations should provide its full cooperation to ensure the smooth running of the audit process.
وعلى إدارة حفظ السلام أن تتعاون في هذا الصدد تعاونا كاملا لضمان أن تسير عملية مراجعة الحسابات بطريقة سلسة.
The new environment calls on the community of nations to coexist in peace with mutual respect and full observance of international law.
والبيئة الجديدة تدعو مجتمع اﻷمم إلى التعايش في سلم وإلى اﻻحترام المتبادل واﻻلتزام الكامل بالقانون الدولي.
(b) Full respect by all parties of the rights of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the international humanitarian agencies to free and unimpeded access to all safe areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina and full respect for the safety of the personnel engaged in these operations
)ب( احترام جميع اﻷطراف الكامل لحقوق قوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكاﻻت اﻹنسانية الدولية في الوصول بحرية ودون أي عائق الى جميع المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك واﻻحترام الكامل لسﻻمة اﻷفراد المشتركين في هذه العمليات
(b) Full respect by all parties of the rights of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the international humanitarian agencies to free and unimpeded access to all safe areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina and full respect for the safety of the personnel engaged in these operations
)ب( احترام جميع اﻷطراف الكامل لحقوق قوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكاﻻت اﻹنسانية الدولية في الوصول بحرية ودون أي عائق الى جميع المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك واﻻحترام الكامل لسﻻمة اﻷفراد المشتركين في هذه العمليات
They seek full citizenship, social justice and empowerment based on respect for international standards of human rights.
فالمرأة تسعى إلى الحصول على المواطنة الكاملة، وتحقيق العدالة الاجتماعية، والتمكين على أساس احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
quot Convinced that full and speedy implementation of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights and the consolidation of the reconciliation and democratization process under way in the country,
quot واقتناعا منها بأن التنفيذ التام والفوري ﻻتفاقات السلم ضروري لضمان اﻻحترام التام لحقوق اﻹنسان وتوطيد عملية المصالحة وإرساء أسس الديمقراطية الجارية في ذلك البلد،
Full respect for all human rights in the final analysis should lead to end the need to resort to IHL protection in the first place.
والاحترام التام لجميع حقوق الإنسان ينبغي أن يؤدي في نهاية الأمر إلى انتفاء الحاجة أساسا إلى التماس الحماية من القانون الإنساني الدولي.
(a) To end the systematic violations of human rights in Myanmar and to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms
(أ) أن تنهي الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، وأن تكفل الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية

 

Related searches : Full Respect - With Full Respect - In Full - In Legal Respect - In My Respect - Is In Respect - In Respect Whereof - In Mutual Respect - Made In Respect - Question In Respect - In One Respect - In Such Respect - In No Respect - In Respect Hereof