Translation of "in crisis situations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, strengthening Africans' capacity in conflict prevention in crisis situations and in crisis management must remain our main objective. | والواقع، أن تقوية قدرة أفريقيا في مجال منع الصراعات في حالات الأزمات وإدارة الأزمات ينبغي أن تظل هدفنا الأساسي. |
He expressed concern about the insufficient level of assistance in certain crisis situations. | 55 وأنغولا تشعر بالأسف إزاء عدم كفاية المساعدة في بعض حالات الأزمات. |
They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post crisis situations. | وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع. |
Intervention in crisis situations must also be timely to prevent undue loss of life. | التدخل في حالات الأزمات يجب أن يكون في الوقت المناسب أيضا لمنع فقد الأرواح الذي لا داعي له. |
Inequality in general and gender inequality in particular are more pronounced under conflict and crisis situations. | 47 إن انعدام المساواة عموما وانعدامها ما بين الجنسين بوجه خاص يظهر بشكل أبرز في ظل الصراع والأوضاع المتأزمة. |
(c) Crisis situations resulting in deterioration of the health and nutritional status of the population | (ج) تواتر حالات الطوارئ التي تؤدي إلى تدهور الحالة الصحية والتغذوية للسكان |
The same month a seminar on information management in crisis and emergency situations was organized. | وفي نفس الشهر نظمـــت حلقــة دراسية عن إدارة المعلومـــات أثناء اﻷزمات وحاﻻت الطوارئ. |
In situations of chronic crisis, country programmes must be flexible in order to respond to changing needs. | 24 في حالات الأزمات المزمنة، يجب أن تكون البرامج القطرية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |
There are several crisis situations evolving in different parts of South Sudan right now, adds Rajendran. | يضيف راجيندران هناك حالات أزمات بدأت تظهر في مناطق مختلفة من جنوب السودان الآن. |
In each of these three situations, there is at the moment a crisis that is deteriorating. | وفي كل من الحالات الثلاث هذه، توجد في هذه اللحظة أزمة آخذة في التدهور. |
These would add to existing UNICEF functions during crisis situations, particularly in education and child protection. | وتضاف هذه المهام إلى مهام اليونيسيف الحالية التي تضطلع بها خلال الأزمات، ولا سيما في مجالي التعليم وحماية الأطفال. |
Laws must be put into practise, even in times of crisis and conflict and in post conflict situations. | 36 وينبغي استيفاء القوانين في أوقات الأزمات والصراعات وبعد انتهاء الصراعات. |
(f) Closer collaboration with United Nations peacekeeping missions in situations of crisis and post conflict transition, and the use of lessons from such situations in the development context | (و) التعاون الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات والوضع الانتقالي اللاحق للصراع، واستخدام الدروس المستخلصة من هذه الحالات في سياق التنمية |
An appropriate and prompt response to emergency situations is crucial in assisting victims, defusing tension and creating a climate conducive to the resolution of crisis situations. | إن اﻻستجابة الﻻزمة والفورية لحاﻻت الطوارئ أمر حاسم في مساعدة الضحايا وتخفيف التوتر وإقامة المناخ المؤاتي لحل اﻷزمات. |
A third thematic area to be covered is the advancement of human security in post crisis situations. | 45 والمجال المواضيعي الثالث الذي سيجري تناوله هو تعزيز الأمن البشري في أحوال ما بعد الأزمات. |
We would not like to foster a new speculative market in trying to predict emerging crisis situations. | إننا ﻻ نود أن نتبنى سوقا جديدة للمضاربات بمحاولة التنبؤ بحاﻻت اﻷزمات المتفجرة. |
My delegation supports the modernization of the Fund and in particular improving humanitarian response in under funded crisis situations. | ويؤيد وفد بلدي تحديث الصندوق لا سيما تحسين الاستجابة الإنسانية في حالات الأزمات ناقصة التمويل. |
Major water and sanitation interventions have also been necessary in several crisis situations, in response to conflicts and floods. | وأضحى من الضروري أيضا تنفيذ برامج كبيرة في مجالي المياه والصرف الصحي في عدد من حالات الأزمات، تصديا للصراعات والفيضانات. |
WFP provided technical input to regular SCN publications such as Nutrition Information in Crisis Situations and SCN News. | 36 وقدم البرنامج مساهمات تقنية للمطبوعات الدورية للجنة الدائمة مثل معلومات التغذية في أوضاع الأزمات وأنباء اللجنة الدائمة للتغذية. |
We have seen evidence of this a number of times, particularly during crisis situations in Rwanda and Somalia. | وقد شهدنا الدليل على هذا عـــــدة مرات، وخاصة خﻻل حالتي اﻷزمة في رواندا والصومال. |
It is difficult for even the best security forces and judicial establishments to work well in situations of crisis. | 24 ومن العسير حتى على أفضل قوات الأمن والمؤسسات القضائية أن تؤدي عملها بصورة حسنة في حالات الأزمات. |
A majority of these countries are LDCs, including those emerging from conflict or crisis situations. | والواقع أن تلك البلدان في غالبيتها من أقل البلدان نموا ومن بينها بلدان خارجة من حالات صراع أو أزمة. |
A comprehensive approach to post crisis situations requires a seamless continuity in moving from one stage of peacekeeping to another. | ويقتضي إتباع نهج شامل نحو حالات بعد انتهاء الأزمات استمرارية محكمة في المضي من مرحلة لحفظ السلام إلى مرحلة الأخرى. |
In recent months, UNICEF had responded to crisis situations in Niger, and in the Gulf Coast region devastated by Hurricane Katrina, among others. | وفي الأشهر الأخيرة، استجابت اليونيسيف إلى الأزمتين اللتين شهدهما كل من النيجر ومنطقة ساحل خليج المكسيك التي اجتاحها إعصار كاترينا، من جملة أزمات أخرى. |
(b) CSCE crisis management capabilities regarding situations involving third party military forces will be further considered | )ب( وسوف يستمر النظر في قدرات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على ادارة اﻷزمات فيما يتعلق بالحاﻻت التي تنطوي على قوات عسكرية لطرف ثالث |
(f) Organization of journalists apos visits to selected crisis areas and arranging access to certain emergency situations for media to highlight a particular humanitarian crisis | )و( تنظيم زيارات الصحفيين الى مناطق أزمات مختارة وترتيب إمكانية وصول وسائط اﻹعﻻم الى حاﻻت طوارئ معينة لتسليط اﻷضواء على أزمات إنسانية معينة |
Last year, I began urging states and others to define a framework for action on helping migrants caught in crisis situations. | في العام الماضي، بدأت أحث الدول وغيرها من الجهات الفاعلة على تحديد إطار عمل لمساعدة المهاجرين المتورطين في مواقف متأزمة. |
A swift United Nations response to incidents of violence against civilians in armed conflict can play an important role in addressing crisis situations. | ويمكن أن يؤدي رد الأمم المتحدة السريع على أحداث العنف ضد المدنيين في الصراعات المسلحة دورا مهما في التصدي لحالات الأزمات. |
Countries and regions emerging from crisis situations resulting from man made or natural disasters requiring international assistance. | البلدان والمناطق الخارجة من أوضاع متأزمة، ناجمة عن كوارث من صنع الإنسان أو كوارث طبيعية تتطلب مساعدة دولية. |
It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. | وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع لموظفي حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة. |
5. Create and maintain crisis communication networks and test them to ensure that they will remain secure and stable in emergency situations. | 5 إنشاء وصيانة شبكات للاتصال في حالات الأزمات واختبارها للتأكد من أنها سوف تظل مأمونة ومستقرة في حالات الطوارئ. |
A different approach to measuring the severity of the international debt crisis would be to simply count the countries that are in active crisis or whose debt situations might be deemed fragile. | ٢٨ ثمة نهج مختلف لقياس شدة أزمة الديون الدولية يتمثل في مجرد تعداد البلدان التي تعاني من أزمة فعلية أو التي تعد حالة ديونها متضعضعة. |
They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis post crisis situations, integrated databases and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. | وأكدت قيمة تقييمات الاحتياجات المشتركة والأدوات المشتركة وحالات الأزمات ما بعد الأزمات، وقواعد البيانات المتكاملة وتوسيع التنسيق الإقليمي لتجنب الازدواجية وهدر الموارد. |
They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis post crisis situations, integrated databases and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. | وأكدت قيمة تقييمات الاحتياجات المشتركة والأدوات المشتركة لحالات الأزمات ما بعد الأزمات، وقواعد البيانات المتكاملة وتوسيع التنسيق الإقليمي لتجنب الازدواجية وهدر الموارد. |
In the meantime, Kristalina Georgieva, the European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, has warned that the Bulgarian authorities lack experience of dealing with similar situations and have failed in crisis planning. | في غضون ذلك، كريستالينا جورجيفا، المفوضة الأوروبية للتعاون الدولي والمساعدات الإنسانية واستجابة الأزمات، حذرت من أن السلطات البلغارية تفتقر للخبرة في التعامل مع حالات مماثلة وقد فشلت في التخطيط للأزمة. |
The Security Council further recognizes the increasing importance of civilian aspects of conflict management in addressing complex crisis situations and in preventing the recurrence of conflict and acknowledges the importance of civilian military cooperation in crisis management. | ويسل م مجلس الأمن كذلك بتزايد أهمية الجوانب المدنية لإدارة الصراعات في معالجة حالات الأزمات المعقدة وفي منع تكرار حدوث الصراعات، وي قر بأهمية التعاون المدني العسكري في إدارة الأزمات. |
The Special Committee welcomes the continued efforts of the European Union to cooperate with the United Nations in crisis management situations, as specified in the 2003 Joint Declaration on United Nations European Union Cooperation in Crisis Management. | 115 وترحب اللجنة الخاصة باستمرار جهود الاتحاد الأوروبي من أجل التعاون مع الأمم المتحدة في حالات إدارة الأزمات، على النحو الوارد في إعلان عام 2003 المشترك بشأن تعاون الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة الأزمات. |
The growing recognition of data, gender and reproductive health needs in emergencies has resulted in increased demand for UNFPA technical and programme support in crisis situations. | 6 وقد أدى الاعتراف المتزايد بالاحتياجات المتعلقة بالبيانات والمسائل الجنسانية والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ إلى زيادة الطلب على الدعم التقني والبرنامجي الذي يقدمه الصندوق في حالات الأزمات. |
That will help contribute to our common objective of ending impunity and establishing the rule of law in post conflict or crisis situations. | وسيساعد ذلك على الإسهام في هدفنا المشترك المتمثل في إنهاء الإفلات من العقاب وإرساء سيادة القانون بعد انتهاء الصراع أو في حالات الأزمات. |
In partnership with Inter Agency Standing Committee members, UNDP is supporting the field testing and implementation of guidelines on gender based violence in crisis situations. | 74 ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشراكة مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، إخضاع المبادئ التوجيهية بشأن العنف الجنساني في حالات الأزمات لاختبار ميداني وتنفيذها. |
Documentation HSP WUF 2 10 Urban disasters and reconstruction Sustainable relief in post crisis situations transforming disasters into opportunities for sustainable development in human settlements | الوثائق HSP WUF 2 10 الكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية الإغاثة المستدامة في أعقاب الأزمات، وتحويل الكوارث إلى فرص من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المستوطنات البشرية. |
As there are encouraging developments in some parts of the world, we are also witnessing painful situations in others. The crisis in Somalia is a case in point. | ولئن كانت هناك تطورات مشجعة في بعض المناطق بالعالم، فإننا نشهد أيضا حاﻻت مؤلمة في مناطق أخرى، وأزمة الصومال هي خير دليل على ذلك. |
HSP WUF 2 10 Dialogue on urban disasters and reconstruction. Sustainable relief in post crisis situations transforming disasters into opportunities for sustainable development in human settlements | 28 وفي الختام، أعربت عن سرورها لوجود خريطة طريق الآن لتحقيق أهدافنا، وأن علينا جميعا أن نلزم أنفسنا بتحقيق تلك الأهداف. |
That appears to be a common problem with particular professional groups, such as police gendarmes or soldiers, and not merely in situations of crisis. | وتبدو هذه المشكلة شائعة داخل بعض الفئات المهنية مثل الشرطة الدرك أو الجنود، ولا يقتصر ذلك على حالات الأزمات. |
The strategy for ensuring a secure and safe environment will include increasing the level of preparedness for managing crisis situations. | 27 7 تضطلع بمسؤولية البرنامج الفرعي شعبة خدمات السلامة والأمن. |
Related searches : In Specific Situations - In Appropriate Situations - Thrive In Situations - In Stressful Situations - In Many Situations - In Extreme Situations - In Social Situations - In Both Situations - In Other Situations - In Various Situations - In Conflict Situations - In Some Situations - In Situations Where - In All Situations