Translation of "imposed by section" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Imposed - translation : Imposed by section - translation : Section - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
IMPOSED BY THE UNITED STATES OF | الذي فرضته الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
IMPOSED BY THE UNITED STATES OF | الذي فرضته الوﻻيات المتحدة اﻷمريكيـة على كوبا |
AND FINANCIAL EMBARGO IMPOSED BY THE | ضرورة إنهـاء الحصار اﻻقتصادي والتجـاري والمالي الــذي |
Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts. | غير أن الغرامات الصادرة على سبيل العقوبة تختلف في طبيعتها عن الغرامات التي توقعها المحاكم الزجرية. |
But democracy cannot be imposed by force. | لكن الديمقراطية لا تفرض بالقوة. |
Limitations imposed by budget constraints were noted. | وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. |
AND FINANCIAL EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED | ضرورة إنهاء الحصار اﻻقتصادي والتجـاري والمالــي |
It's not being imposed by fiat from above. | أنه ليس مفروضا بأمر من أعلى. |
Revised estimates by section | ثانيا التقديرات المنقحة حسب الباب |
A number of arms control measures have been imposed on my country under section C of Security Council resolution 687 (1991). | فرضت على بلدي بموجب القسم جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( مجموعة إجراءات في مجال السيطرة على التسلح. |
This is further compounded by the unfair conditionalities imposed by the donors. | ومما يزيد من تفاقم الوضع ما يصاحب ذلك من مشروطيات مجحفة يفرضها المانحون. |
We grew up in the 10th section of Hebron, a city in the Southern Palestinian territories, where at some points in my childhood, curfews were imposed by a strong military presence. | لقد نشأنا في القسم العاشر من مدينة الخليل، وهي مدينة تقع جنوب الأراضي الفلسطينية، وفي بعض المراحل من حياتي، |
The blockade imposed on Iraq represents the most comprehensive regime ever imposed by the Security Council in all its history. | إن الحصــار الذي فرض على العراق يمثل أوسع نظام فرضه مجلـــس اﻷمـن طيلة تاريخه. |
embargo imposed on Cuba by the United States Government . 32 | المفروض على كوبا من حكومة الوﻻيات المتحدة |
The Committee should then take up the proposed programme budget section by section. | ويمكن للجنة، بعد ذلك، أن تعالج الميزانية البرنامجية المقترحة بابا بابا. |
Revised appropriation broken down by section | اﻻعتماد المنقح مفصﻻ حسب اﻷبواب |
Modernization should be carried out by self governing people, not imposed by foreign force. | إن التحديث لابد وأن يتم عن طريق أناس يحكمون أنفسهم، ولا ينبغي له أن يفرض من الخارج بواسطة قوة أجنبية. |
The major limits are imposed by the availability of data, not by our methodologies. | أي أن الحدود الكبرى يفرضها مدى توفر البيانات والمعلومات، وليس الأساليب والمنهجيات. |
As far as section 15 was concerned, the judges unanimously recognized that the provision imposed different treatment on the basis of the beneficiary's age, a prohibited ground of discrimination under section 15 of the Charter. | وفيما يتعلق بأحكام المادة 15، أقر القضاة بالإجماع بأن هذه المادة تقضي باختلاف المعاملة حسب عمر المنتفع، وهو سبب من أسباب التمييز التي تحظرها المادة 15 من الميثاق. |
Democracy cannot be imposed in any reasonable time by force alone. | فالديمقراطية لا ت ف رض في أي وقت معقول بالقوة وحدها. |
A democracy imposed by foreign interests becomes corrupt and falls apart. | إن الديمقراطية التي تفرضها المصالح اﻷجنبية سرعان ما يلحق بها الفساد وتتداعى. |
Limitations imposed by budget constraints were noted. 93 33096 (E) 070693 ... | وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية. |
by section, main object of expenditure and by main | ووجه اﻹنفاق الرئيسي والعامل المحدد الرئيسي |
by section, main object of expenditure and by main | الباب ووجه اﻹنفاق والعامل اﻷساسي المحدد |
During this period, the Kurds were subjected to a double embargo one imposed by the United Nations on Iraq and one imposed by Saddam Hussein on their region. | خلال هذه الفترة، وتعرض الأكراد لحظر مزدوجة واحدة التي تفرضها الأمم المتحدة على العراق وأحد المفروضة من قبل صدام حسين على منطقتهم. |
The risks imposed by global warming, for example, have not gone away. | فالمخاطر التي تفرضها ظاهرة الانحباس الحراري العالمي، على سبيل المثال، لم تتلاش. |
Debt, however, is a burden imposed by current citizens on future generations. | لكن هذه الديون تشكل عبئا ثقيلا يفرضه الجيل الحالي من المواطنين على أجيال المستقبل. |
No limits were ever imposed on players movements, except by Communist countries. | ولم يسبق لنا قط أن رأينا قيودا تفرض على انتقال اللاعبين إلا في الدول الشيوعية. |
For most people, stability, even if imposed by authoritarian means, trumps disorder. | وفي نظر أغلب الناس فإن الاستقرار، حتى ولو كان مفروضا بوسائل استبدادية، أفضل من الاضطرابات والفوضى. |
New fishing regulations imposed by Norway and Finland forbid traditional Saami fishing. | إن لوائح الصيد الجديدة التي تفرضها النرويج وفنلندا تحظر صيد السمك السامي التقليدي. |
However, the arms embargo imposed by the Security Council remains in effect. | بيد أن الحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن على اﻷسلحة ﻻ يزال ساري المفعول. |
This has led to children being conceived, fathered by these imposed husbands. | وقد أسفرت هذه الزيجات عن أطفال، لهؤﻻء اﻷزواج المفروضين. |
It is premature as this questioning is not imposed by contemporary cosmology. | سابق لأوانه بمعنى أن هذا التساؤل لا تفرضه العلوم الكونية المعاصرة. |
My country and my people too are suffering from unilateral sanctions imposed by the same State that has imposed the economic blockade on Cuba. | تعاني بلادي وشعبي من العقوبات الأحادية المفروضة عليها من قبل ذات الدولة التي تفرض الحصار الاقتصادي على كوبا. |
Following this, section 58 of the Charter was amended by section 1 of Bill No. 178. | وإثر ذلك عدلت المادة ٥٨ من الميثاق بالمادة ١ من القانون رقم ١٧٨. |
According to the present Section 180c, higher penalties may be imposed only if the act causes death (imprisonment for ten to fifteen years or exceptional sentence). | و تنص المادة 180 (ج) الحالية على تسليط عقوبات أشد، فقط في حالة تسبب الفعل في موت شخص (السجن عشر إلى خمس عشرة سنة أو عقوبة استثنائية). |
by section, main object of expenditure and by main determining factor | حسب الباب ووجه اﻻنفاق الرئيسي والعامل المحدد الرئيسي |
The section was led initially by Alan Turing. | كانت رئاسة القسم في البداية لآلان تورنج. |
1992 1993 by section, main object of expenditure | حســـب البـــاب ووجـــــه اﻹنفـــاق الرئيســـي |
1992 1993 by section, main object of expenditure | حسب الباب ووجه اﻹنفاق الرئيسي وحسب العامل المحدد الرئيسي |
In general, this section was supported by delegations. | ويمكن القول بصفة عامة أن هذا الفرع حظي بتأييد الوفود. |
PROGRAMME PERFORMANCE BY SECTION OF THE PROGRAMME BUDGET | أداء البرنامج حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
The Palestinians of Gaza are living under an inhuman blockade imposed by Israel. | فلسك |
The Palestinians of Gaza are living under an inhuman blockade imposed by Israel. | فلسطيني و غز ة يعيشون تحت حصار لاإنساني ف رض عليهم من طرف إسرائيل. |
The fine was the third largest imposed to date by the Turkish agency. | وكانت الوكالة قبل ذلك قد فرضت على كارتل للإسمنت غرامة بمبلغ 000 000 10 يورو. |
Related searches : Section By Section - As Imposed By - Challenges Imposed By - Requirements Imposed By - Imposed By Law - Imposed By Court - Imposed By Authorities - Imposed By Others - By Section - Addressed By Section - Required By Section - Implied By Section - Are Imposed