Translation of "imposed by authorities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

She also objected to the 24 hour notice requirement imposed by the United States authorities.
وأعربت عن اعتراضها أيضا على شرط الإشعار بمهلة قدرها 24 ساعة الذي تفرضه سلطات الولايات المتحدة.
Nevertheless, last year the military authorities imposed close monitoring on visits by the ICRC and foreign delegations.
ومع هذا، فرضت السلطات العسكرية في العام الماضي زيارات تخضع لرقابة دقيقة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية ووفود أجنبية.
It has been aggravated further by the closure of the occupied territories imposed by the Israeli authorities after serious security incidents.
فقد ازدادت تفاقما بإغﻻق اﻷراضي المحتلة الذي فرضته السلطات اﻻسرائيلية بعد وقوع حوادث أمنية خطيرة.
The authorities were also doing their best to comply with the reporting obligations imposed by the relevant Security Council resolutions.
وأضاف أن السلطات تبذل أيضا كل ما في وسعها للامتثال لالتزامات الإبلاغ التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
Central banks that buy sovereign debt issued by fiscal authorities offset market imposed discipline on borrowing costs, effectively subsidizing public sector profligacy.
إن البنوك المركزية التي تشتري الديون السيادية التي تصدرها سلطات مالية تعوض عن الانضباط الذي تفرضه السوق على تكاليف الاقتراض، فتقدم بذلك الدعم فعليا لإسراف القطاع العام.
The situation was further aggravated by punitive tolls which the Yugoslav authorities and the authorities of the so called Republic of Srpska Krajina illegally imposed on vessels passing through that territory.
ومما زاد الحالة ســوءا ما تفرضه السلطات اليوغوسﻻفيــة وسلطات ما يدعى بجمهوريـة )السيد دوبتشك، سلوفاكيا( سربيسكاكراينيا بشكل غير قانوني من الضرائب الجزائية على المراكب التي تمر عبر تلك اﻷراضي.
In addition, the restrictions imposed by the Israeli authorities had diminished the capacity of the Agency to provide assistance in the refugee camps.
وعلاوة على ذلك قللت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية من قدرة الوكالة على تقديم المساعدة في مخيمات اللاجئين.
The depression that European authorities have imposed on Spain and Greece already is having political consequences.
ولا يخلو الركود الذي فرضته السلطات الأوروبية على أسبانيا واليونان من عواقب سياسية.
IMPOSED BY THE UNITED STATES OF
الذي فرضته الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
IMPOSED BY THE UNITED STATES OF
الذي فرضته الوﻻيات المتحدة اﻷمريكيـة على كوبا
AND FINANCIAL EMBARGO IMPOSED BY THE
ضرورة إنهـاء الحصار اﻻقتصادي والتجـاري والمالي الــذي
14. Restrictions imposed by the local Serb authorities on UNPROFOR apos s freedom of movement have been much more acute, especially in sectors North and South.
١٤ وكانت القيود التي فرضتها السلطات الصربية المحلية على حرية تنقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية أشد بكثير، وﻻسيما في القطاعين الجنوبي والشمالي.
The Eritrean authorities recently lifted the restrictions imposed on the activities of certain religious groups in the country.
32 أزالت السلطات الإريترية في الآونة الأخيرة القيود المفروضة على أنشطة بعض الجماعات الدينية في البلد.
Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts.
غير أن الغرامات الصادرة على سبيل العقوبة تختلف في طبيعتها عن الغرامات التي توقعها المحاكم الزجرية.
But democracy cannot be imposed by force.
لكن الديمقراطية لا تفرض بالقوة.
Limitations imposed by budget constraints were noted.
وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية.
AND FINANCIAL EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED
ضرورة إنهاء الحصار اﻻقتصادي والتجـاري والمالــي
For the first time since 1993, the comprehensive examination held by the Palestinian Ministry of Higher Education was not conducted, because of restrictions on freedom of movement imposed by the Israeli authorities.
وللمرة الأولى منذ عام 1993 لم يعقد الامتحان الشامل الذي تجريه وزارة التعليم العالي الفلسطينية بسبب القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حرية التنقل.
In the Gaza Strip, movement restrictions imposed by the Israeli authorities prevented approximately 512 teachers and educators from reaching their workplaces at various times during the reporting period.
236 وفي قطاع غزة، حالت القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية دون وصول قرابة 512 مدرسا ومربيا إلى أماكن عملهم في أوقات مختلفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
It's not being imposed by fiat from above.
أنه ليس مفروضا بأمر من أعلى.
27. Schools and training centres in the occupied territory are presently open but, throughout the intifadah, education has been severely disrupted by strikes, curfews, disturbances and closure orders imposed by the Israeli authorities.
٢٧ والمدارس ومراكز التدريب مفتوحة اﻵن في اﻷراضي المحتلة، إﻻ أن التعليم تعرض طوال فترة اﻻنتفاضة لحاﻻت انقطاع شديد نتيجة لﻻضرابات وحاﻻت حظر التجول واﻻضطرابات وأوامر اﻻغﻻق التي فرضتها السلطات اﻻسرائيلية.
As mentioned in my previous report, severe restrictions imposed by the Eritrean authorities on UNMEE military police in Asmara continued in spite of the Mission's protests, which went unheeded.
6 وكما ذكرت في تقريري السابق، استمرت السلطات الإريترية في وضع عراقيل شديدة أمام أفراد الشرطة العسكرية التابعين للبعثة في أسمرة، على الرغم من احتجاجات البعثة التي لم تلق أذانا صاغية.
The independent expert encourages building on the progress made, with a view to overcoming the significant difficulties faced by civil society in the Somali context, including limited resources and skills and restrictions imposed by authorities.
ويناشد الخبير المستقل السلطات كافة، وكذلك الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، تعزيز الدعم المقدم للمدافعين عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
This is further compounded by the unfair conditionalities imposed by the donors.
ومما يزيد من تفاقم الوضع ما يصاحب ذلك من مشروطيات مجحفة يفرضها المانحون.
Armed interference by Israeli authorities
التدخل المسلـح من قـ ـبـ ـل السلطات الإسرائيليـة
...by the authorities in charge.
من قبل السلطات المختصة
The blockade imposed on Iraq represents the most comprehensive regime ever imposed by the Security Council in all its history.
إن الحصــار الذي فرض على العراق يمثل أوسع نظام فرضه مجلـــس اﻷمـن طيلة تاريخه.
embargo imposed on Cuba by the United States Government . 32
المفروض على كوبا من حكومة الوﻻيات المتحدة
Activities conducted by the Albanian authorities
السلطات اﻷلبانيـة من أنشطة معادية ليوغوسﻻفيا
As noted by the Australian authorities
وﻻحظت السلطات اﻻسترالية ما يلي
(c) The administrative authorities should be stripped of their power to impose penalties involving deprivation of liberty. Such penalties should be imposed only by the law courts, in the context of due process.
)ج( ينبغي أن تجرد السلطات اﻹدارية من سلطة فرض عقوبات تتضمن الحرمان من الحرية، نظرا ﻷن هذه العقوبات ﻻ ينبغي أن تفرضها سوى المحاكم القانونية في سياق اﻻجراءات الواجبة.
The Security Council is therefore invited to fulfil its obligations towards Iraq and its people by lifting the embargo imposed on the Iraqi people rather than imputing unjust blame to the Iraqi authorities.
وأن مجلس اﻷمن مطالب بدﻻ من إلقاء اللوم بشكل غير منصف على السلطات العراقية. بأن يؤدي التزاماته تجاه العراق وشعبه برفع الحصار عن شعب العراق.
Modernization should be carried out by self governing people, not imposed by foreign force.
إن التحديث لابد وأن يتم عن طريق أناس يحكمون أنفسهم، ولا ينبغي له أن يفرض من الخارج بواسطة قوة أجنبية.
The major limits are imposed by the availability of data, not by our methodologies.
أي أن الحدود الكبرى يفرضها مدى توفر البيانات والمعلومات، وليس الأساليب والمنهجيات.
Democracy cannot be imposed in any reasonable time by force alone.
فالديمقراطية لا ت ف رض في أي وقت معقول بالقوة وحدها.
A democracy imposed by foreign interests becomes corrupt and falls apart.
إن الديمقراطية التي تفرضها المصالح اﻷجنبية سرعان ما يلحق بها الفساد وتتداعى.
Limitations imposed by budget constraints were noted. 93 33096 (E) 070693 ...
وأشير الى القيود التي تفرضها ضغوط الميزانية.
During this period, the Kurds were subjected to a double embargo one imposed by the United Nations on Iraq and one imposed by Saddam Hussein on their region.
خلال هذه الفترة، وتعرض الأكراد لحظر مزدوجة واحدة التي تفرضها الأمم المتحدة على العراق وأحد المفروضة من قبل صدام حسين على منطقتهم.
That activist had been framed by local authorities after he had denounced abuses by the local family planning authorities.
وكانت السلطات المحلية قد لفقت لهذا الناشط بعض الاتهامات بعد أن شجب الانتهاكات التي ترتكبها سلطات تنظيم الأسرة المحلية.
At 30 June 2005, 18 staff members remained detained by the Israeli authorities and one by the Palestinian authorities.
وفي 30 حزيران يونيه 2005، بلغ عدد الموظفين الذين ما زالوا قيد الاحتجاز لدى السلطات الإسرائيلية 18 موظفا، ولدى السلطات الفلسطينية موظف واحد.
In subparagraph (e) it was suggested that other competent authorities or authorities authorized by law should be added to judicial authorities.
78 وفي الفقرة الفرعية (ه )، اقت رح إضافة سلطات مختصة أو سلطات مفوضة قانونا .
These requirements are supervised by State authorities.
وتتأكد السلطات الحكومية من تطبيق هذه المقتضيات.
(iv) Enhancing participation of customs authorities by
'4 تعزيز إسهام سلطات الجمارك عن طريق
2.3 Discrimination by Public Authorities and Institutions
2 3 التمييز من ق بل السلطات والمؤسسات العامة
His objections were rejected by the authorities.
وقد رفضت السلطات اعتراضاته هذه.

 

Related searches : As Imposed By - Challenges Imposed By - Requirements Imposed By - Imposed By Law - Imposed By Section - Imposed By Court - Imposed By Others - Inspections By Authorities - Questioned By Authorities - Certified By Authorities - Are Imposed - Imposed With