Translation of "implications for research" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Now, this has, of course, some implications, and so we developed three implications of this research. | بالطبع، هذا له بعض التداعيات، وقد طورنا ثلاث تداعيات لهذا البحث. |
The implications go beyond not over selling any particular research result. | إن الآثار المترتبة تذهب إلى ما هو أبعد من ضرورة عدم الإفراط في الترويج لنتائج بحث بعينه. |
Do research and programming respond promptly to the gender implications of emerging issues? | (و) هل ثمة استجابة سريعة من جانب البحث والبرمجة للانعكاسات الجنسانية التي تنطوي عليها القضايا المستجدة |
30. The University apos s Institute for New Technologies is conducting research and advanced training on the implications of new technologies. | ٣٠ يجري معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بحوثا وينظم تدريبا متقدما في مجال آثار التكنولوجيات الجديدة. |
Obviously, what I've shared with you has some far ranging implications, even beyond cancer research. | و التي نجدها في مجرى الدم. و الآن كما هو واضح,ما شاركتكم إياه له آثار واسعة النطاق تتعدى حتى أبحاث السرطان. |
So brain research has shown that the adolescent brain undergoes really quite profound development, and this has implications for education, for rehabilitation, and intervention. | أظهرت أبحاث الدماغ بأن دماغ المراهق يخضع لتطورات عميقة وهذا يتضمن التعليم، والتأهيل |
Implications for UNICEF | رابعا الآثار المترتبة على أنشطة اليونيسيف |
Implications for UNICEF | خامسا الآثار المترتبة بالنسبة لليونيسيف |
Now, obviously, what I've shared with you has some far ranging implications, even beyond cancer research. | و الآن كما هو واضح,ما شاركتكم إياه له آثار واسعة النطاق تتعدى حتى أبحاث السرطان. |
(c) To research and clarify the implications for transnational corporations and other business enterprises of concepts such as complicity and sphere of influence | (ج) القيام ببحث وتوضيح ما تعنيه مفاهيم مثل التواطؤ و مجال النفوذ بالنسبة للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
(c) To research and clarify the implications for transnational corporations and other business enterprises of concepts such as complicity and sphere of influence | (ج) القيام بالبحث والتوضيح بشأن ما تعنيه مفاهيم مثل التواطؤ و مجال النفوذ بالنسبة للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
One of these publications is an analysis of the research results and the implications for weapons collection and disarmament, demobilization and reintegration process. | ويضم أحد هذه المنشورات تحليلا لنتائج البحث والآثار المترتبة عليها فيما يتعلق بجمع الأسلحة وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
75. Current research on the implications of new technologies is being carried out under three main headings | ٧٥ ويجري اﻻضطﻻع بالبحوث الراهنة المتعلقة بآثار التكنولوجيات الجديدة تحت ثﻻثة عناوين رئيسية |
Implications for future action | سادسا الآثار المتعلقة بالعمل المستقبلي |
UNU work here concentrates on integrative policy oriented research and on training in the economic and social implications of new technologies for developing countries. | ويركز عمل جامعة اﻷمم المتحدة هنا على اﻷبحاث المتكاملة الموجهة نحو السياسة العامة والتدريب على ما للتكنولوجيات الجديدة من آثار اقتصادية واجتماعية بالنسبة للبلدان النامية. |
A dedicated research program has also been established to increase understanding of the processes and sensitivities of climate change and the implications for adaptation. | كما تم وضع برنامج بحوث مخصص لزيادة فهم عمليات تغير المناخ وما ينطوي عليه من جوانب حساسة وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للتكيف. |
Despite the good intentions behind mitochondrial research, international concern about the implications of breaching this barrier is mounting. | وعلى الرغم من النوايا الحسنة وراء أبحاث الميتوكوندريا، فإن المخاوف الدولية إزاء الآثار المترتبة على اختراق هذا الحاجز تتصاعد بشكل واضح. |
For The total annual financial implications read The total monthly financial implications | يستعاض عن عبارة مجموع الآثار المالية السنوية بعبارة مجموع الآثار المالية الشهرية . |
C. Implications for public policy | جيم الآثار على السياسات العامة |
The implications for action are clear. | لقد باتت الأسباب الداعية إلى التعجيل بالحركة في مواجهة هذا الفساد واضحة جلية. |
Implications for the current work plan | خامسا الآثار على خطة العمل الحالية |
That has significant implications for us. | هذا له آثار كبيرة بالنسبة لنا. |
The research will focus on establishing the most efficient means of promoting greater awareness and understanding of the longer term socio economic implications of AIDS for women. | وستركز البحوث على تحديد أكفأ الوسائل ﻻشاعة مزيد من الوعي والفهم لﻵثار اﻻجتماعية اﻻقتصادية الطويلة اﻷجل لﻻيدز فيما يتعلق بالمرأة. |
Accounting for systemic risk has several implications. | إن وضع المجازفة الشاملة في الحسبان ينطوي على معان ضمنية عديدة. |
What are the implications for macroeconomic policy? | ولكن ما هي الآثار التي قد تترتب على سياسات الاقتصاد الكلي |
III. FINANCIAL IMPLICATIONS FOR THE REGULAR BUDGET | ثالثا اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية |
And it has implications for systemic risk. | و لها تعقيدات على الخطر الممنهج. |
And it has implications for systemic risk. | ولديه تبعات بسبب المخاطر النظامية. |
(j) Targeted policy research and interdisciplinary research for decision making | (ي) البحوث الموجهة نحو السياسات والبحوث المتعددة التخصصات لغرض الاستعانة بها في اتخاذ القرارات |
TRAINING AND RESEARCH UNITED NATIONS INSTITUTE FOR TRAINING AND RESEARCH | التدريب والبحث معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
This revival holds important implications for nuclear proliferation. | والواقع أن عودة الطاقة النووية إلى الحياة على هذا النحو تحمل في طياتها عواقب بالغة الأهمية فيما يتصل بانتشار الأسلحة النووية. |
These issues carry deep implications for economic ties. | والحقيقة أن هذه القضايا تحمل في طياتها معان ضمنية عميقة فيما يتصل بالروابط الاقتصادية. |
Each alternative could have serious implications for India. | إن كلا من هذه البدائل قد يؤدي إلى عواقب خطيرة بالنسبة للهند. |
Implications for the long term development of Haiti | رابعا آثار التنمية الطويلة الأجل في هايتي |
It will have deep implications for our future. | وستكون له آثار عميقة على مستقبلنا. |
Insecticide resistance has grave implications for vector control. | ترتب على المقاومة للمبيدات الحشرية تداعيات خطيرة بالنسبة لناقلات الأمراض. |
Implications for developing countries and the way forward | الآثار على البلدان النامية والإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل |
It concludes with the major implications for policymakers. | وتختتم الدراسة ببيان الآثار الرئيسية المترتبة بالنسبة لمقرري السياسات. |
Results of UNCED and their implications for the | نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻵثار |
A. Cost implications for an operational SIDS TAP | ألف اﻵثــار المترتبة على تشغيل برنامـج المساعـدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Research for Local Development | أبحاث التنمية المحلية |
Centre for Social Research | مركز الدراسات اﻷوروبية |
In the area of electronic commerce strategies for development, the secretariat had conducted research and analytical work on the economic implications of ICT for developing countries through its E Commerce and Development Report 2004. | 71 وفي مجال تسخير استراتيجيات التجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، قامت الأمانة بأعمال بحثية وتحليلية بشأن الآثار الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على البلدان النامية، وذلك عن طريق إصدارها تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004. |
108. One other aspect of UNU research in 1993 related to the human condition dealt with the implications of demographic change and urbanization. | ١٠٨ وقد عالج جانب آخر من جوانب أبحاث جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ يتصل بالحالة البشرية، اﻷهداف المترتبة على التغير الديموغرافي والتحضر. |
106. Training and research United Nations Institute for Training and Research | ٦٠١ التدريب والبحث معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Related searches : Research Implications - Implications For - Implications Of Research - Negative Implications For - Its Implications For - Implications For Action - Implications For Teaching - Have Implications For - Implications For Practice - Has Implications For - Draw Implications For - Major Implications For - Implications For Managers - Implications For Policy