Translation of "implications for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Implications for UNICEF
رابعا الآثار المترتبة على أنشطة اليونيسيف
Implications for UNICEF
خامسا الآثار المترتبة بالنسبة لليونيسيف
Implications for future action
سادسا الآثار المتعلقة بالعمل المستقبلي
For The total annual financial implications read The total monthly financial implications
يستعاض عن عبارة مجموع الآثار المالية السنوية بعبارة مجموع الآثار المالية الشهرية .
C. Implications for public policy
جيم الآثار على السياسات العامة
The implications for action are clear.
لقد باتت الأسباب الداعية إلى التعجيل بالحركة في مواجهة هذا الفساد واضحة جلية.
Implications for the current work plan
خامسا الآثار على خطة العمل الحالية
That has significant implications for us.
هذا له آثار كبيرة بالنسبة لنا.
Accounting for systemic risk has several implications.
إن وضع المجازفة الشاملة في الحسبان ينطوي على معان ضمنية عديدة.
What are the implications for macroeconomic policy?
ولكن ما هي الآثار التي قد تترتب على سياسات الاقتصاد الكلي
III. FINANCIAL IMPLICATIONS FOR THE REGULAR BUDGET
ثالثا اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية
And it has implications for systemic risk.
و لها تعقيدات على الخطر الممنهج.
And it has implications for systemic risk.
ولديه تبعات بسبب المخاطر النظامية.
This revival holds important implications for nuclear proliferation.
والواقع أن عودة الطاقة النووية إلى الحياة على هذا النحو تحمل في طياتها عواقب بالغة الأهمية فيما يتصل بانتشار الأسلحة النووية.
These issues carry deep implications for economic ties.
والحقيقة أن هذه القضايا تحمل في طياتها معان ضمنية عميقة فيما يتصل بالروابط الاقتصادية.
Each alternative could have serious implications for India.
إن كلا من هذه البدائل قد يؤدي إلى عواقب خطيرة بالنسبة للهند.
Implications for the long term development of Haiti
رابعا آثار التنمية الطويلة الأجل في هايتي
It will have deep implications for our future.
وستكون له آثار عميقة على مستقبلنا.
Insecticide resistance has grave implications for vector control.
ترتب على المقاومة للمبيدات الحشرية تداعيات خطيرة بالنسبة لناقلات الأمراض.
Implications for developing countries and the way forward
الآثار على البلدان النامية والإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل
It concludes with the major implications for policymakers.
وتختتم الدراسة ببيان الآثار الرئيسية المترتبة بالنسبة لمقرري السياسات.
Results of UNCED and their implications for the
نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻵثار
A. Cost implications for an operational SIDS TAP
ألف اﻵثــار المترتبة على تشغيل برنامـج المساعـدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية
Implications
7 الآثار
So this has important implications both for forecasting and for policy.
لذلك لهذا الأمر آثار هامة على التنبوءات و السياسة
All of the above has implications for today s challenges.
ولقد أثر كل ما سبق على تحديات اليوم.
All of this has important implications for emerging economies.
وكل هذا يخلف تأثيرات بالغة الأهمية على الاقتصادات الناشئة.
This has serious implications for the rest of Asia.
وهذا من شأنه أن يخلف عواقب خطيرة على بقية آسيا.
Which view is right has big implications for policy.
أيا كانت وجهة النظر السليمة فإنها سوف تؤدي إلى عواقب ضخمة فيما يتصل بالسياسات.
The strategic implications for the region are equally grim.
إذا ما تحدثنا عن المنطقة بالكامل فإن التوقعات الإستراتيجية لا تقل كآبة.
But the rebalancing does have strategic implications for Europe.
بيد أن إعادة التوازن تنطوي على تداعيات استراتيجية بالنسبة لأوروبا.
Deadline for submission of draft resolutions with financial implications
الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
Kidnapping has traumatic implications for victims and their families.
والاختطاف ينطوي على آثار م ر ضي ة للضحايا ولأسرهم.
Accordingly, there would be no budgetary implications for 2005.
وبناء على ذلك، فإنه لن تترتب آثار في الميزانية لعام 2005.
These developments have a number of implications for UNOPS
13 وتنطوي هذه التطورات على عدد من الآثار بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
Many of these problems have implications for technology transfer.
ولكثير من هذه المشاكل تأثيرات بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
International migration had important implications for public health systems.
41 واستطردت قائلة إن الهجرة الدولية لها آثار هامة على نظم الصحة العامة.
This failure has serious implications for the developing countries.
ولهذا الفشل آثار خطيرة على البلدان النامية.
A. Implications for the United Nations system of the
ألف اﻵثـار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية اﻻنتقال في
A. Implications for the United Nations system of the
ألف اﻵثارالمترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية اﻻنتقال
51. The situation in Afghanistan and its implications for
الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين)٢(
THE SITUATION IN AFGHANISTAN AND ITS IMPLICATIONS FOR INTERNATIONAL
الحالة في أفغانستان وآثارهـــا على السلم واﻷمن الدوليين
THE SITUATION IN AFGHANISTAN AND ITS IMPLICATIONS FOR INTERNATIONAL
الحالـة فـي أفغانستان وآثارها على
So there are very real implications for human health.
و بذلك يكون هناك تأثير مباشر على صحة الإنسان
As regards the implications of the experiment for human resources management policies, no implications for human resources management policies have been noted thus far.
7 وفيما يتصل بالآثار المترتبة على هذه التجربة في سياسات إدارة الموارد البشرية، لم تلاحظ حتى الآن أي آثار بالنسبة لسياسات إدارة الموارد البشرية.

 

Related searches : Negative Implications For - Its Implications For - Implications For Action - Implications For Teaching - Have Implications For - Implications For Practice - Has Implications For - Implications For Research - Draw Implications For - Major Implications For - Implications For Managers - Implications For Policy - With Implications For - Significant Implications For