Translation of "implementation difficulties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Difficulties affecting implementation of the resolutions
رابعا الصعوبات التي تعترض تنفيذ القرارات
C. Factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant
جيم العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ العهد
C. Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention
جيم العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية
C. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention
جيم العوامل والصعوبات الحائلة دون تطبيق الاتفاقية
(c) Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention
)ج( العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ اﻻتفاقية
C. Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention
جيم العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ اﻻتفاقية
(b) Examination of criminalization legislation and difficulties encountered in the implementation of article 5
(ب) دراسة تشريعات التجريم والصعوبات المواجهة في تنفيذ المادة 5
It also promotes international cooperation and technical assistance to overcome difficulties in the implementation.
(9) ويشجع التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية للتغلب على صعوبات التنفيذ.
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan,
وإذ تلاحظ أنه رغم التقدم المحرز، لا تزال هناك صعوبات تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية،
On resource mobilization, a number of country Parties still have difficulties accessing resources for implementation.
62 وما زالت بعض البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية.
(b) Examination of criminalization legislation and difficulties encountered in implementation of article 5 of the Protocol
(ب) دراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 5 من البروتوكول
Countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs.
وتواجه البلدان المختلفة صعوبات في تسخير الموارد المالية اللازمة لوضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ.
(b) Examination of criminalization legislation and difficulties encountered in the implementation of article 5 of the Protocol
(ب) دراسة تشريعات التجريم والصعوبات المواجهة في تنفيذ المادة 5 من البروتوكول
The implementation of the understandings reached at Sharm el Sheikh did not proceed without difficulties and delays.
7 وقد أ حرز تقدم في تنفيذ التفاهمات التي تم التوصل إليها في شرم الشيخ، ولكن لم يخل ذلك من صعوبات وتأخيرات.
LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential technical difficulties for NAPA implementation
(ه ) القدرة على تحديد مصادر التمويل المحتملة
LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential financial difficulties for NAPA implementation
35 حددت الأطراف من البلدان الأقل نموا عددا من العوامل الإضافية ذات الصلة بالتنسيق الفعال لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف عبر القطاعات والمؤسسات، بما في ذلك
(b) Encourage the organizations to increase the rate of implementation while noting the difficulties encountered by them
(ب) أن تشجع المنظمات على زيادة معدل التنفيذ في نفس الوقت الذي تحيط فيه علما بالصعوبات التي تواجهها هذه المنظمات
(a) The implementation of SRAPs is generally making satisfactory progress, despite substantial structural, political and economic difficulties
(أ) يسير تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية في الاتجاه الصحيح عموما رغم الصعوبات الهيكلية والسياسية والاقتصادية التي لا يستهان بها
The Monitoring Team intends to examine potential difficulties such zones may cause for implementation of the travel ban.
ويعتــزم فريق الرصد دراسة الصعوبات المحتملة التي قد تضعها هذه المناطق في طريق تنفيذ حظر السفر.
(iii) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol
3 تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية بغية تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Convention.
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية.
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية بغية تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول
The expected benefits from those proposals should be carefully balanced against potential difficulties and obstacles to their implementation.
وإن الفوائد المتوقعة من تلك المقترحات ينبغي موازنتها بتأن مقابل الصعوبات والعقبات المحتملة في طريق تنفيذها.
The Committee now has further insight into the difficulties States may face while seeking to ensure full implementation.
وبات لدى اللجنة الآن رؤية أعمق وأوضح للصعوبات التي قد تواجهها الدول في سعيها إلى تنفيذ القرار بالكامل.
Difficulties
الصعاب
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome,
وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها،
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome,
وإذ تلاحظ رغم التقدم المحرز أنه ما زالت توجد صعوبات تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية يجب التغلب عليها،
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Migrants Protocol
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ بروتوكول المهاجرين
Moreover, since China currently had 1.16 billion inhabitants, the implementation of such legal provisions gave rise to unquestionable difficulties.
وعﻻوة على ذلك، وحيث أن عدد سكان الصين يبلغ حاليا ١,١٦ بليون نسمة، فإن تنفيذ هذه اﻷحكام القانونية يثير مصاعب ﻻ جدال بشأنها.
As concerns Liberia, the implementation of the Cotonou Agreement of 25 July 1993 is encountering difficulties on the ground.
فيما يتعلق بليبريا، يواجه تنفيذ اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز يوليه ١٩٩٣ مصاعب على الطبيعة.
Where difficulties with implementation exist, they have more to do with the lack of capacity than the lack of will.
وكان مرجع الصعوبات في التنفيذ، حيثما تعذر، النقص في القدرات أكثر منه افتقار إلى الإرادة.
(ii) Commencement of the examination of criminalization legislation and difficulties encountered in the implementation of article 5 of the Protocol
2 البدء في دراسة تشريعات التجريم والصعوبات المواجهة في تنفيذ المادة 5 من البروتوكول
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in HKSAR.
77 تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذا فعالا في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in MSAR.
107 تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ملحوظة تمنع تنفيذ العهد بفعالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
The Committee would, however, appreciate more information in future on factors and difficulties that might affect implementation of the Covenant.
ومع ذلك، قال إن اللجنة ستكون ممتنة لو حصلت مستقبلا على مزيد من المعلومات بشأن العوامل والصعوبات التي قد تؤثر في تنفيذ العهد.
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Lithuania.
73 تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذا فعالا في ليتوانيا.
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Greece.
129 تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ت ذكر تحول دون تنفيذ العهد على نحو فعال في اليونان.
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Spain.
229 تحيط اللجنة علما بعدم وجود أي عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذا فعليا في إسبانيا.
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Denmark.
386 تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ت ذك ر تعوق تنفيذ الدانمرك للعهد تنفيذا فعليا .
Israel is very aware of the difficulties faced by UNRWA in the implementation of its necessary and important humanitarian work.
وتدرك إسرائيل تمام الإدراك المصاعب التي تواجهها الأونروا في تنفيذ عملها الإنساني الضروري والهام.
The major challenge lies in difficulties in the implementation and enforcement of environmental laws, including due to administrative and institutional difficulties, inconsistent policies and legislation across different sectors, or lack of capacity and resources.
ويكمن التحدي الرئيسي في الصعوبات التي تواجه تنفيذ وإعمال القوانين البيئية، بما في ذلك الناتجة عن الصعوبات الإدارية والمؤسسية، والسياسات وعدم اتساق التشريعات عبر القطاعات المختلفة، أو الافتقار إلى الإمكانيات والموارد.
Difficulties Encountered
(أ) الصعوبات التي اعترضت سبيل العمل
Technical difficulties
(د) قياس درجة الحالات الطارئة، مثل الزيادة المحتملة في التكاليف، بما في ذلك فيما يتعلق بالتأثير على الحياة والخسائر في الأرواح، والتغيرات التي لا يمكن قلب اتجاهها والأضرار في حالة عدم التصدي فورا لحالات شدة التأثير الرئيسية
Financial difficulties
جيم قيود أخرى
Difficulties reported
1 الصعوبات المبل غ عنها

 

Related searches : Cause Difficulties - Breathing Difficulties - Technical Difficulties - Pose Difficulties - Difficulties Encountered - Some Difficulties - Operational Difficulties - Labor Difficulties - Difficulties Occurred - Significant Difficulties - Difficulties Understanding - Faces Difficulties - No Difficulties