Translation of "cause difficulties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged. | يتعين علينا أن نعترف بالمصاعب التي تواجهنا في تحديد السبب والمفعول. |
On the one hand, that procedure might cause difficulties for the administering Powers. | وربما خلق هذا اﻹجراء مشاكل للدول القائمة باﻹدارة. |
The Tribunal is aware of the difficulties that situation may cause with respect to its functioning. | وتدرك المحكمة الصعاب التي قد تسببها هذه الحالة فيما يتعلق بأداء المحكمة لوظائفها. |
The Monitoring Team intends to examine potential difficulties such zones may cause for implementation of the travel ban. | ويعتــزم فريق الرصد دراسة الصعوبات المحتملة التي قد تضعها هذه المناطق في طريق تنفيذ حظر السفر. |
We also have many organizations responding to the difficulties some illnesses cause such as cancer and renal failure. | كما لدينا كمية من المنظمات تحس بصعوبة المرض كالسرطان , الفشل الكلوي |
In addition, the amendment procedure may cause difficulties for States that have to adopt international texts into domestic legislation. | وعلاوة على ذلك، قد تتسب ب تلك الإجراءات في صعوبات للدول التي يتعي ن عليها أن تعتمد النصوص الدولية في التشريعات المحلية. |
First, it is tempting to avoid facing the painful events in our lives that might be the cause of our difficulties. | أولا ، من المغري في أغلب الأحيان أن نتجنب مواجهة الأحداث المؤلمة في حياتنا، وهي الأحداث التي قد تكون السبب وراء ما نعانيه من مصاعب ومتاعب. |
Interviewed by Algerie Focus, Ghanem explained that he has had difficulties finding a lawyer to defend his cause along with other challenges | وأوضح غانم في مقابلة له مع Algerie Focus وجود صعوبات كثيرة في العثور على محام للدفاع عن قضيته عدا عن الكثير من التحديات الأخرى |
However, it was deemed that such a proposal would cause too many difficulties by reopening the whole issue of the Statute of ICSC. | مع ذلك رئي أن مثل هذا اﻻقتراح سيؤدي إلى صعوبات بالغة للغاية إذ يعيد بالكامل فتح مسألة النظام الداخلي للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Although we fully sympathize with the concerns expressed in the paragraph, my delegation is of the view that it could cause practical difficulties. | وعلى الرغم من تعاطفنا الكامل مع الشواغل التي أعرب عنهــــا في هـذه الفقرة فإن وفدي يرى أنها قد تسبب صعوبات عمليــة. |
The root cause of North Korea s economic difficulties is its isolation from the forces of globalization, from which East Asia in particular has profited. | إن السبب الرئيسي الكامن وراء المصاعب الاقتصادية التي تواجهها كوريا الشمالية هو عزلتها عن قوى العولمة، التي استفادت منها بلدان شرق آسيا بشكل خاص. |
Difficulties | الصعاب |
An overly laxist solution to that question would only cause difficulties and problems between States, particularly if measures of constraint could be applied at the | وإن حﻻ مفرطا بعدم دقته لهذه المسألة لن يكون من شأنه إﻻ أن يسبب الصعوبات والمشاكل بين الدول، وخاصة إذا كان باﻹمكان تطبيق اﻹجراءات |
Ukraine, on the other hand, whose cause in Europe the Poles ostensibly champion, would have been in serious difficulties in the wake of a Polish veto. | من ناحية أخرى فإن أوكرانيا، التي يناصر البولنديون قضيتها في أوروبا ظاهريا ، سوف تواجه مصاعب خطيرة إذا ما استخدمت بولندا حق النقض. |
Difficulties Encountered | (أ) الصعوبات التي اعترضت سبيل العمل |
Technical difficulties | (د) قياس درجة الحالات الطارئة، مثل الزيادة المحتملة في التكاليف، بما في ذلك فيما يتعلق بالتأثير على الحياة والخسائر في الأرواح، والتغيرات التي لا يمكن قلب اتجاهها والأضرار في حالة عدم التصدي فورا لحالات شدة التأثير الرئيسية |
Financial difficulties | جيم قيود أخرى |
Difficulties reported | 1 الصعوبات المبل غ عنها |
Aforetime they sought to cause sedition and raised difficulties for thee till the Truth came and the decree of Allah was made manifest , though they were loth . | لقد ابتغوا لك الفتنة من قبل أول ما قدمت المدينة وقل بوا لك الأمور أي أحالوا الفكر في كيدك وإبطال دينك حتى جاء الحق النصر وظهر ع ز أمر الله دينه وهم كارهون له فدخلوا فيه ظاهرا . |
Aforetime they sought to cause sedition and raised difficulties for thee till the Truth came and the decree of Allah was made manifest , though they were loth . | لقد ابتغى المنافقون فتنة المؤمنين عن دينهم وصدهم عن سبيل الله من قبل غزوة ( تبوك ) ، وكشف أمرهم ، وصر فوا لك أيها النبي الأمور في إبطال ما جئت به ، كما فعلوا يوم ( أحد ) ويوم ( الخندق ) ، ودب روا لك الكيد حتى جاء النصر من عند الله ، وأعز جنده ونصر دينه ، وهم كارهون له . |
107. The conjunction of the persistent difficulties of a number of Member States in meeting their financial obligations and the unprecedented level of expenditures for mandated activities (see figure 4) is expected to cause major financial difficulties for the Organization by the autumn of 1993. | ١٠٧ من المتوقع للمنظمة أن تواجه عقبات مالية كبيرة بحلول خريف ١٩٩٣، وذلك من جراء اقتران الصعوبات المستمرة التي تواجه عددا من الدول اﻷعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية مع مستوى اﻻنفاق الذي لم يسبق له مثيل فيما يتعلق باﻷنشطة المأذون بها )انظر الشكل ٤(. |
Difficulties and Solutions | 5 3 المصاعب والحلول |
The existence of forces that are not participating in the negotiations or that have shown open hostility towards them is another aspect of the situation that could cause growing difficulties. | ووجود القوى التي ﻻ تشارك في المفاوضات أو التي تظهر عداء مكشوفا تجاهها، جانب آخر للحالة قد يسبب صعوبات متزايدة. |
Motor Difficulties switch devices | صعوبات حركية أجهزة تحويل |
Meanwhile, internal difficulties worsened. | وفي نفس الوقت تفاقمت المصاعب الداخلية. |
The difficulties are immense. | الحق أن المصاعب هائلة. |
Difficulties, suggestions and prospects | 6 الصعوبات والاقتراحات والمنظورات. |
Difficulties, suggestions and prospects | رابعا الصعوبات والاقتراحات والمنظورات |
Difficulties, constraints and solutions | 3 5 الصعوبات والقيود والحلول |
Certain difficulties persist, however. | () غير أنه تظل ثمة بعض الصعوبات. |
Positive effects and difficulties | الآثار الإيجابية والمصاعب |
Some technical difficulties arose. | وقد نشأت بعض المصاعب التقنية. |
I'm having technical difficulties. | لدي صعوبات تقنية |
The difficulties are considerable. | هناك بعض الصعوبات . |
We are firmly convinced that the unfair methods of assessment, both for the regular budget and for peace keeping operations, are the root cause of the Organization apos s financial difficulties. | إننا على اقتناع راسخ بأن اﻷساليب غير المنصفة المتبعة في تحديد اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية ولعمليات حفظ السﻻم كليتهما، تمثل السبب الرئيسي للصعوبات المالية التي تصادفها المنظمة. |
I'll stay here 'cause, 'cause I don't know... | أنا سأبق هنا لأن لا أعرف لماذا... . |
They are suffering financial difficulties. | إنهم يعانون من صعوبات مالية. |
Meanwhile, global difficulties remain substantial. | ومن ناحية أخرى، فإن المصاعب العالمية تظل كبيرة. |
These efforts have encountered difficulties. | ولقد واجهت هذه الجهود بعض الصعوبات بطبيعة الحال. |
Of course, immense difficulties remain. | بطبيعة الحال سوف تواجهنا بعض الصعوبات الهائلة. |
There are also practical difficulties. | وثمة أيضا صعوبات عملية. |
Unfortunately, those difficulties are many. | ومن سوء الحظ أن هذه الصعاب كثيرة. |
However there are practical difficulties. | بيد أن هناك صعوبات عملية. |
Africa's difficulties must be addressed. | 2 وقال إنه ينبغي حل المصاعب التي تواجهها أفريقيا. |
Few States reported specific difficulties. | وأبلغ قليل من الدول عن مصادفة صعوبات معينة. |
Related searches : Breathing Difficulties - Technical Difficulties - Pose Difficulties - Difficulties Encountered - Some Difficulties - Operational Difficulties - Labor Difficulties - Difficulties Occurred - Significant Difficulties - Difficulties Understanding - Faces Difficulties - Implementation Difficulties - No Difficulties