Translation of "imperative need for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Imperative - translation : Imperative need for - translation : Need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The need for constructive engagement, dialogue, tolerance and understanding is imperative. | إن الحاجة إلى الارتباط البن اء والحوار والتسامح والتفهم حتمية. |
In this era of global transition, the need for a favourable international environment is imperative. | وفي هذا العصر الذي يتسم بالتحول العالمي، تصبح الحاجة إلى قيام مناخ دولي مﻻئم أمرا حتميا. |
There is also little doubt about the imperative need for and utility of such a body. | كما أنه لا مجال للشك في الضرورة الحتمية لهذه الهيئة وفي نفعها. |
Zimbabwe attaches importance to the imperative need for a continuum from relief to rehabilitation and development. | وتولي زمبابوي أهميــة للحاجــة الماسة الى التواصل بدءا من اﻻغاثة الى إعادة التأهيــل والتنمية. |
The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population. | كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين. |
quot Stressing the imperative need to find an urgent negotiated political solution for the situation in Bosnia and Herzegovina, | quot وإذ يشدد على حتمية الحاجة الى القيام على نحو عاجل بإيجاد حل سياسي للحالة في البوسنة والهرسك، يتم التوصل اليه عن طريق التفاوض، |
There is an imperative need for the enrichment that would follow from the synthesis of these two streams of knowledge. | وثمة حاجة حتمية إلى اﻹثراء الذي يعقب عملية اﻻندماج بين هذين التيارين من المعرفة. |
Our quest for nuclear disarmament, truly important though it is, should not make us lose sight of the imperative need for conventional disarmament. | وسعينا إلى تحقيق نزع السﻻح النووي، على الرغم من أهميته الفعلية، ينبغي أﻻ يحجب عن أعيننا الحاجة الملحة إلى نزع السﻻح التقليدي. |
In this regard, I would insist on the imperative need to put an end to impunity for crimes committed against children. | وفي هذا الصدد، فإنني سأصر على حتمية الحاجة إلى إنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
This imposes an imperative for immediate action. | وذلك يفرض اتخاذ إجراء عاجل. |
International cooperation for development, nevertheless, is imperative. | مع ذلك، يظل التعاون الدولي من أجل التنمية أمرا حتميا. |
There is an imperative need for the international community to redeem pledges made during the February 2004 donors' conference in New York. | وهناك حاجة ملح ة لأن يفي المجتمع الدولي بالتعهدات التي قدمها في أثناء المؤتمر الدولي لإعمار ليبيريا، المعقود في نيويورك في شباط فبراير 2004. |
the development imperative is as much a priority for the United Nations as the imperative of peace. ... | quot إن لضرورة التنمية الملحة أولوية لدى اﻷمم المتحدة مثل ضرورة السلم .. |
How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change? | كيف يمكن التوفيق بين مقتضيات التنمية الاقتصادية والحاجة إلى الحد من تغير المناخ |
The need to promote cooperation and understanding among religions and cultures is therefore a contemporary imperative. | وبالتالي، فإن الحاجة إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات تشكل حتمية معاصرة. |
In this context, the release of the funds promised by friendly countries is an imperative need. | وفي هذا السياق، ثمة ضرورة حتمية لﻹفراج عن اﻷموال التي وعدتنا بها البلدان الصديقة. |
It's imperative to me, when I look around the world, that we need to change ourselves. | لقد أصبح من الضروري بالنسبة لي عندما أنظر في جميع أنحاء العالم، أننا يجب أن نغير من أنفسنا. |
Central to the management of humanitarian emergencies is the imperative need for coordination and for clear leadership by the Coordinator of Emergencies in assuming this task. | وتقــع في قلب إدارة حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية الحاجة الحتمية إلــى التنسيق وإلى القيادة الواضحة من جانــب منسـق حاﻻت الطــوارئ لــدى اضطﻻعه بهذه المهمة. |
We join in recognizing the imperative need for adequate financial resources for the Organization, and for assessed contributions to be paid in full and promptly by Member States. | ونحــن نشارك في اﻻعتراف بالحاجة التي ﻻ مراء فيها الى وجود موارد مالية كافية للمنظمة، وبضرورة قيام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتهم المقررة بالكامل ودون إبطاء. |
Hence, international cooperation is an imperative for development. | ولذلك، كان التعاون الدولي ضروريا للتنمية. |
Estonian authorities refer to the imperative need of bilingualism in certain professions, especially in the service sector. | وتشير السلطات اﻻستونية إلى اﻹلمام باللغتين أمر ﻻ غنى عنه في مهن معينة، ﻻ سيما في قطاع الخدمات. |
The need for a substantial increase in the resources of the Fund has become more imperative, as has the need to preserve its revolving nature, particularly through timely reimbursement from the agencies. | وقد أصبحت الحاجة إلى زيادة جمة في موارد الصندوق أكثر ضرورة، وكذلك الحاجة إلى المحافظة على طابعه الدائر، ﻻ سيما من خﻻل اﻻستعاضة الحسنة التوقيت من الوكاﻻت. |
The demand that aid shipments be allowed to reach those in need has imperative urgency in this situation. | ويكتسي طلب وجوب السماح بوصول شحنات اﻹغاثة إلى المحتاجين إليها بإلحاحية حتمية في هذه الحالة. |
The imperative for collective action strengthening the United Nations | رابعا ضرورة العمل الجماعي تعزيز الأمم المتحدة |
For that reason alone human resources development was imperative. | ولهذا السبب وحده، ﻻ بد من تنمية الموارد البشرية. |
The first is the imperative need to maintain peace keeping and peace enforcement operations within an overall political framework and to exploit every opportunity for reconciliation. | النقطة اﻷولى الحاجة الملحة إلى إبقاء عمليات صون السلم وإنفاذ السلم في إطار سياسي شامل والى انتهاز كل فرصة لتحقيق الوفاق. |
In this regard, we must once again reiterate the imperative need for an open and equitable international trading system and the provision of adequate financial resources. | وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نؤكد مجددا ومرة أخرى الحاجة الماسة إلى قيام نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف وتوفير الموارد المالية الكافية. |
Europe s Iranian Imperative | أوروبا والحتمية الإيرانية |
The Adaptation Imperative | ضرورة التأقلم |
Africa s Integration Imperative | التكامل الإفريقي الإلزامي |
Europe s Solidarity Imperative | أوروبا وحتمية التضامن |
Islam s Democratic Imperative | الإسلام والواجب الديمقراطي |
Brazil s Growth Imperative | البرازيل وحتمية النمو |
Scientific Europe s Imperative | أوروبا والحتمية العلمية |
The Caucasus Imperative | محاولة المستحيل في القوقاز |
The Climate Imperative | الحتميات التي يفرضها تغير المناخ |
The Manufacturing Imperative | حتمية التصنيع |
This is imperative for their work to achieve positive results. | فهذا أمر حتمي لعمله حتى يحقق نتائج إيجابية. |
This made it imperative for the United Nations to act. | وهذا يحتم على اﻷمم المتحدة أن تتصرف. |
The following principles are imperative for the entire Albanian nation | إن المبادئ التالية أساسية لﻷمة اﻷلبانية جمعاء |
In contrast, although other mission elements may have a limited capacity for collection, their need for specific and targeted information is not as imperative as that of the Force and, consequently, they have no need for a dedicated and independent analysis cell. | 17 وعلى عكس ذلك فإنه، رغم أن عناصر أخرى في البعثة قد تكون لديها قدرة محدودة للجمع، فإن حاجتها إلى معلومات محددة ومستهدفة ليست ملحة مثل حاجة القوة، ومن ثم فإنها ليست بحاجة إلى خلية تحليل مكرسة ومستقلة. |
7. Underlines the imperative of the principles of irreversibility and transparency for all nuclear disarmament measures and the need to develop further adequate and efficient verification capabilities | 7 تشدد على ضرورة تطبيق مبدأي اللارجعـة والشفافية على جميع تدابير نـزع السلاح النووي، والحاجة إلى تنمية المزيد من قدرات التحقق الكافية والفعالة |
Earlier, a number of worrying incidents had underscored the imperative need and urgency for the Palestinian Authority to assert its control and end violence and internal unrest. | وقبل ذلك، أبرز عدد من الحوادث المقلقة الحاجة الحتمية والملحة إلى تأكيد السلطة الفلسطينية سيطرتها وإنهاء العنف والاضطراب الداخلي. |
To combat the scourges of terrorism, transnational organized crime and corruption effectively, he stressed the imperative need for the countries of Africa to unite and work together. | وشدد على الضرورة الملحة لتوحد البلدان الأفريقية وعملها بشكل متضافر من أجل مكافحة آفات الإرهاب والجريمة عبر الحدود الوطنية والفساد بشكل فعال. |
To underline the imperative of the principles of irreversibility and transparency for all nuclear disarmament measures and the need to develop further adequate and efficient verification capabilities. | 10 التشديد على حتمية مبدأي اللارجعية والشفافية في جميع تدابير نزع السلاح النووي، والحاجة إلى إيجاد المزيد من قدرات التحقق المناسبة والفعالة. |
Related searches : Imperative Need - Imperative For - Imperative For Change - Is Imperative For - Need For - Categorical Imperative - Hypothetical Imperative - An Imperative - Social Imperative - Was Imperative - Imperative Nature - Imperative Reasons - Imperative That