Translation of "imperative need" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The need for constructive engagement, dialogue, tolerance and understanding is imperative.
إن الحاجة إلى الارتباط البن اء والحوار والتسامح والتفهم حتمية.
In this era of global transition, the need for a favourable international environment is imperative.
وفي هذا العصر الذي يتسم بالتحول العالمي، تصبح الحاجة إلى قيام مناخ دولي مﻻئم أمرا حتميا.
How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change?
كيف يمكن التوفيق بين مقتضيات التنمية الاقتصادية والحاجة إلى الحد من تغير المناخ
The need to promote cooperation and understanding among religions and cultures is therefore a contemporary imperative.
وبالتالي، فإن الحاجة إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات تشكل حتمية معاصرة.
There is also little doubt about the imperative need for and utility of such a body.
كما أنه لا مجال للشك في الضرورة الحتمية لهذه الهيئة وفي نفعها.
Zimbabwe attaches importance to the imperative need for a continuum from relief to rehabilitation and development.
وتولي زمبابوي أهميــة للحاجــة الماسة الى التواصل بدءا من اﻻغاثة الى إعادة التأهيــل والتنمية.
In this context, the release of the funds promised by friendly countries is an imperative need.
وفي هذا السياق، ثمة ضرورة حتمية لﻹفراج عن اﻷموال التي وعدتنا بها البلدان الصديقة.
It's imperative to me, when I look around the world, that we need to change ourselves.
لقد أصبح من الضروري بالنسبة لي عندما أنظر في جميع أنحاء العالم، أننا يجب أن نغير من أنفسنا.
Estonian authorities refer to the imperative need of bilingualism in certain professions, especially in the service sector.
وتشير السلطات اﻻستونية إلى اﻹلمام باللغتين أمر ﻻ غنى عنه في مهن معينة، ﻻ سيما في قطاع الخدمات.
The demand that aid shipments be allowed to reach those in need has imperative urgency in this situation.
ويكتسي طلب وجوب السماح بوصول شحنات اﻹغاثة إلى المحتاجين إليها بإلحاحية حتمية في هذه الحالة.
The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population.
كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين.
quot Stressing the imperative need to find an urgent negotiated political solution for the situation in Bosnia and Herzegovina,
quot وإذ يشدد على حتمية الحاجة الى القيام على نحو عاجل بإيجاد حل سياسي للحالة في البوسنة والهرسك، يتم التوصل اليه عن طريق التفاوض،
Europe s Iranian Imperative
أوروبا والحتمية الإيرانية
The Adaptation Imperative
ضرورة التأقلم
Africa s Integration Imperative
التكامل الإفريقي الإلزامي
Europe s Solidarity Imperative
أوروبا وحتمية التضامن
Islam s Democratic Imperative
الإسلام والواجب الديمقراطي
Brazil s Growth Imperative
البرازيل وحتمية النمو
Scientific Europe s Imperative
أوروبا والحتمية العلمية
The Caucasus Imperative
محاولة المستحيل في القوقاز
The Climate Imperative
الحتميات التي يفرضها تغير المناخ
The Manufacturing Imperative
حتمية التصنيع
21. At the same time, ACC stressed the imperative need to provide supplementary resources to relevant United Nations system organizations.
٢١ وفي الوقت نفسه، تشدد لجنة التنسيق اﻹدارية على الحاجة الضرورية إلى توفير موارد تكميلية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
Nevertheless, the imperative need to provide additional funding to meet the new mandates stemming from Agenda 21 must be recognized.
ومع ذلك، من الواجب إدراك الحاجة الماســة لتوفير التمويل اﻹضافي لمواجهة الوﻻيات الجديدة المنبثقة عن جدول أعمال القرن ٢١.
Nevertheless, the imperative need to provide additional funding to meet the new mandates stemming from Agenda 21 must be recognized.
ومع هذا ينبغي التسليم بالحاجة التي ﻻ محيد عنها لتوفير تمويل إضافي ﻷداء المهام الجديدة المنبثقة عن جدول أعمال القرن ٢١.
There is an imperative need for the enrichment that would follow from the synthesis of these two streams of knowledge.
وثمة حاجة حتمية إلى اﻹثراء الذي يعقب عملية اﻻندماج بين هذين التيارين من المعرفة.
The Anti Hunger Imperative
حتمية مكافحة الجوع
The Decent Work Imperative
ضرورة العمل اللائق
Economic Policy s Narrative Imperative
حتمية سرد السياسة الاقتصادية
D. The humanitarian imperative
دال حتمية العمل اﻹنساني
In this regard, I would insist on the imperative need to put an end to impunity for crimes committed against children.
وفي هذا الصدد، فإنني سأصر على حتمية الحاجة إلى إنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
Cooperation between the United Nations and regional organizations is not optional but is an imperative need imposed by new global realities.
إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ليس اختياريا بل ضرورة تمليها الحقائق العالمية الجديدة.
There is an imperative need to alleviate the conditions of abject poverty under which hundreds of millions of people live today.
وتوجد حاجة ملحة للتخفيف من ظروف الفقر المدقع التي يعيش في ظلها مﻻيين اﻷشخاص في الوقت الحاضر.
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
وإذ تشدد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة،
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية،
The starting point is the imperative need to enhance the public profile of the special procedures, both individually and as a system.
97 هناك بادئ ذي بدء حاجة أساسية لتحسين الصورة العامة لنظام الإجراءات الخاصة، كإجراء فردي وكنظام.
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
وإذ تؤكــد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة،
There is an imperative need for the international community to redeem pledges made during the February 2004 donors' conference in New York.
وهناك حاجة ملح ة لأن يفي المجتمع الدولي بالتعهدات التي قدمها في أثناء المؤتمر الدولي لإعمار ليبيريا، المعقود في نيويورك في شباط فبراير 2004.
The Emerging World s Education Imperative
حتمية التعليم في العالم الناشئ
Publication is a moral imperative.
إن النشر واجب أخلاقي.
The Transatlantic Free Trade Imperative
حتمية التجارة الحرة عبر الأطلسي
Doha negotiations and development imperative
مفاوضات الدوحة وحتمية التنمية
Nuclear disarmament remains an imperative.
فﻻ يزال نزع السﻻح النووي يمثل ضرورة ملحة وحتمية.
You lose the institutional imperative.
تفقد حتمية وجود المؤسسة.
Our quest for nuclear disarmament, truly important though it is, should not make us lose sight of the imperative need for conventional disarmament.
وسعينا إلى تحقيق نزع السﻻح النووي، على الرغم من أهميته الفعلية، ينبغي أﻻ يحجب عن أعيننا الحاجة الملحة إلى نزع السﻻح التقليدي.

 

Related searches : Imperative Need For - Imperative For - Categorical Imperative - Hypothetical Imperative - An Imperative - Social Imperative - Was Imperative - Imperative Nature - Imperative Reasons - Imperative That - Environmental Imperative - More Imperative - Imperative Norms