Translation of "i have witnessed" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
I have witnessed disturbing professional attitudes coming from women. | التحرش الجنسي والتنمر لا يعرف الجنس. |
I have never witnessed such organisation and congestion on Bahrain's roads, or damage to people's interests, like I have witnessed today in Hidd, Arad and Muharraq | لم أشاهد تنظيم او أزدحام بشوارع البحرين، او إضرار بمصالح الناس مثل ما اشهده الآن في الحد عراد و المحرق ترايثلون سباق_الترايثلون Mohamed Buali ( MohammedBuali) December 6, 2014 |
I witnessed this firsthand. | ولقد شهدت ذلك مباشرة. |
I witnessed the technical difficulty. | و أشهد على الصعوبة التقنية في ذلك. |
Well, I haven't witnessed anything! | حسنا , أنا لم أشهد أي شيء |
I witnessed their first argument | شاهدت جدالهما الأول |
What you people here have witnessed.' | اذ ه ب وا و أ خ ب ر وا ي وح ن ا ب م ا ت س م ع ون و ت ن ظ ر ون |
Last year I witnessed Eritrean independence. | وفي العام الماضي، شهدت اﻻستقﻻل اﻻريتري. |
I witnessed my first military coup. | شهدت بنفسي أول إنقلاب عسكري. |
Similar shifts have been witnessed in Asia. | ولقد حدثت تحولات مماثلة في آسيا. |
who testify to what they have witnessed , | والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . |
We have witnessed many setbacks and reverses. | ولقد شهدنا العديد من النكسات والحركات العكسية. |
I don't believe it. I witnessed it, Divinity. | إننى لا أصدق لقد شهدت موته أيها المقدس |
I myself once witnessed Putin courting culture. | ولقد شهدت شخصيا بوتن وهو يغازل الثقافة. |
I witnessed in Uganda and in Bihar. | التي شهدتها في أوغندا وبيهار. |
We have also witnessed alarming developments in Somalia. | شهدنا أيضا تطورات مثيرة للجزع في الصومال. |
We have witnessed many tragedies and dashed hopes. | وشهدنا وقوع الكثير من المآسي وتحطم الكثير من اﻵمال. |
In 1979, I witnessed my first military coup. | في عام 1979م، شهدت بنفسي أول إنقلاب عسكري. |
Most of the children have suffered lasting psychological trauma because they have witnessed fighting, rape, death from starvation, have participated in combat or have witnessed the killing of a close relative. | وقد تعرض معظم اﻷطفال ﻷمراض نفسية بسبب مشاهدتهم عمليات القتال واﻻغتصاب والموت جوعا، أو شاركوا في القتال أو شهدوا مقتل قريب حميم. |
Witnessed | الشهود |
Few people have witnessed it, let alone lived through it. | قلة من الناس ش هدوه , ناهيك عن من عاش خلاله. |
Then I witnessed the prototype of a true solution. | ثم كنت شاهدة على ميلاد النموذج الأولي التجريبي لحل حقيقي. |
The changes we have witnessed have not been limited to the international sphere. | إن التغيرات التي شاهدناها لم تكن قاصرة على المجال الدولي. |
I have witnessed my garden become a tool for the education, a tool for the transformation of my neighborhood. | لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي. |
We have witnessed positive reactions, both in Rumbek and in Khartoum. | وشهدنا ردود فعل إيجابية، في رومبيك والخرطوم. |
The last months have witnessed improvements in the human rights situation. | وشهدت الشهور الأخيرة تحسنا في حالة حقوق الإنسان. |
As a consequence, we have witnessed social dislocations and civil disquiet. | ونتيجة لذلك، شهدنا فوضى اجتماعية واضطرابات أهلية. |
In the Middle East peace process we have witnessed remarkable progress. | وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط. |
never before in France have we witnessed a monster like her | .. فرنسا لم تشهد أبدا وحش كهذه |
You want to sign it and have it witnessed. Very well. | تريدين التوقيع عليه وبحضور الشهود حسنا . |
The deeds have to be witnessed. Be the first to sign. | يجب أن يكون هناك شهود على الصكوك كونى أول من يوقع |
Witnessed By | شهد عليه |
Witnessed by | شهد بذلك |
Witnessed by | شهد عليه |
Witnessed by | شهد عليه |
It has taken me, this journey, to Islamabad, where I have witnessed and met women with their faces melted off. | لفد اخذتني هذه الرحلة الى اسلالم اباد حيث شهدت و التقيت بنساء قد ذابت وجوههن. |
Recent years have also witnessed considerable evolution in nuclear safety and security. | كما شهدت الأعوام الأخيرة تطورا كبيرا في السلامة والأمن النوويين. |
In recent years, we have witnessed countless tragedies caused by terrorist acts. | شهدنا في السنوات الأخيرة مآسي لا ت حصى سببتها الأعمال الإرهابية. |
Prior to fleeing, however, he claims to have witnessed many such operations. | وهو يزعم أنه قبل الفرار شاهد العديد من هذه العمليات. |
The past two years have witnessed remarkable changes in the United Nations. | لقد شهدت السنتان الماضيتان تغيرات ملحوظة في اﻷمم المتحدة. |
I witnessed my first frack job at border Texas in 1953. | عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي على حدود تكساس سنة 1953. |
But I also have witnessed how Israel has retaliated with air strikes and armed incursions into the Gaza Strip, including Jabalia. | ولكنني أيضا شاهدت بعيني كيف انتقمت إسرائيل بشن غارات جوية وغزوات مسلحة داخل أراضي قطاع غزة، بما في ذلك جباليا. |
Unfortunately, the past ten years have witnessed a painful setback in many areas. | ولكن من المؤسف أن الأعوام العشرة الماضية شهدت تراجعا مؤلما على العديد من المحاور. |
China s 550 million micro blog users have witnessed a twisted public information stratagem. | اكتشف 550 مليون مستخدم للتدوين المصغر في الصين خدعة لوي الحقائق. |
Natural disasters can strike anywhere, as we have witnessed in the recent past. | ويمكن أن ت ح ل الكوارث الطبيعية بأي مكان، وذلك كما شاهدنا في الماضي القريب. |
Related searches : Have Witnessed - I Witnessed - Have Been Witnessed - We Have Witnessed - What I Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - Had Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed - Witnessed That