Translation of "we witnessed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
We witnessed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have witnessed many setbacks and reverses. | ولقد شهدنا العديد من النكسات والحركات العكسية. |
We have also witnessed alarming developments in Somalia. | شهدنا أيضا تطورات مثيرة للجزع في الصومال. |
We have witnessed many tragedies and dashed hopes. | وشهدنا وقوع الكثير من المآسي وتحطم الكثير من اﻵمال. |
We witnessed the eruption of violence in the streets. | لقد شهدنا إندلاع أعمال العنف في الشوارع. |
Witnessed | الشهود |
Or did We create the angels females , as they witnessed ? | أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون خلقنا فيقولون ذلك . |
Or did We create the angels females , as they witnessed ? | واسألهم أخ ل ق نا الملائكة إناث ا ، وهم حاضرون |
This year we witnessed yet again brutal acts of terrorism. | شهدنا هذا العام مرة أخرى أعمالا إرهابية بشعة. |
We, too, rejoiced, especially when we witnessed some countries' generous contributions to the Fund. | وابتهجنا نحن أيضا، لا سيما عندما شهدنا التبرعات السخية من بعض البلدان إلى الصندوق. |
Or did We make the angels females , and they witnessed it ? | أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون خلقنا فيقولون ذلك . |
Did We create the angels as females the while they witnessed ? | أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون خلقنا فيقولون ذلك . |
Or did We make the angels females , and they witnessed it ? | واسألهم أخ ل ق نا الملائكة إناث ا ، وهم حاضرون |
Did We create the angels as females the while they witnessed ? | واسألهم أخ ل ق نا الملائكة إناث ا ، وهم حاضرون |
We have witnessed positive reactions, both in Rumbek and in Khartoum. | وشهدنا ردود فعل إيجابية، في رومبيك والخرطوم. |
As a consequence, we have witnessed social dislocations and civil disquiet. | ونتيجة لذلك، شهدنا فوضى اجتماعية واضطرابات أهلية. |
Two weeks ago, we all witnessed the historic United Nations summit. | قبل أسبوعين شهدنا اجتماع القمة التاريخي للأمم المتحدة. |
In the Middle East peace process we have witnessed remarkable progress. | وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط. |
never before in France have we witnessed a monster like her | .. فرنسا لم تشهد أبدا وحش كهذه |
Witnessed By | شهد عليه |
Witnessed by | شهد بذلك |
Witnessed by | شهد عليه |
Witnessed by | شهد عليه |
Today we are hopeful that we have witnessed a new beginning, but we are under no illusions. | اليوم يحدونا أمل في أن نكون قد شهدنا بداية جديدة، ولكننا ﻻ تساورنا أية أوهام. |
In recent years, we have witnessed countless tragedies caused by terrorist acts. | شهدنا في السنوات الأخيرة مآسي لا ت حصى سببتها الأعمال الإرهابية. |
Today we witnessed yet another act of terrorism against innocent Israeli citizens. | واليوم شهدنا عمﻻ آخر من أعمال اﻹرهاب ضد مواطنين إسرائيليين أبرياء. |
Natural disasters can strike anywhere, as we have witnessed in the recent past. | ويمكن أن ت ح ل الكوارث الطبيعية بأي مكان، وذلك كما شاهدنا في الماضي القريب. |
The changes we have witnessed have not been limited to the international sphere. | إن التغيرات التي شاهدناها لم تكن قاصرة على المجال الدولي. |
Last month in Cairo we witnessed the International Conference on Population and Development. | وشهدنا في الشهر الماضي في القاهرة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
In the last few years we have witnessed significant events of historic moment. | وقد شهدنا في اﻷعوام القليلة الماضية أحداثـــــا كبرى ذات أهمية تاريخية بالغة. |
The progress we have witnessed this past year is both genuine and dramatic. | والتقدم الذي شاهدناه خﻻل هذا العام المنصرم كان حقيقيا وباهرا على السواء. |
During the past few years we have witnessed dynamic changes in world politics. | لقد شهدنا على مر السنوات القﻻئل الماضية تغيرات دينامية في السياسة العالمية. |
But after what we witnessed, they say it's the country of the martyrs. | لكن بعد اللي شاهدنا ييقولو بلاد الشهداء |
He witnessed the murder. | شهد حصول الجريمة. |
I witnessed this firsthand. | ولقد شهدت ذلك مباشرة. |
Witnessed and signed statements. | المساعدة القانونية .. شهادات و إقرارات موق ع ة |
And, as we have all witnessed in recent months, Arab public opinion clearly matters. | وكما شهدنا جميعا في الأشهر الأخيرة، فإن الرأي العام العربي يشكل أهمية واضحة. |
Last December, we witnessed an unprecedented outburst of solidarity with the Asian tsunami victims. | لقد شهدنا في كانون الأول ديسمبر الماضي فيضا من مشاعر التضامن مع ضحايا سونامي الآسيويين. |
We have recently witnessed a worrisome and troubling accumulation of terrorist acts in Iraq. | لقد شهدنا في الآونة الأخيرة تراكما مثيرا للقلق والانزعاج في الأعمال الإرهابية بالعراق. |
At Valletta, we witnessed the evidence that such a commitment is possible and necessary. | ولقد شهدنا في فاليتا الدليل على أن مثل هذا اﻻلتزام أمر ممكن وضروري. |
During the past 11 months we have witnessed transparent tactics to delay and obstruct. | وعشنا خﻻل الشهور اﻷحد عشر الماضية عملية واضحة من تكتيــكات اﻹعاقة والتأخير بصور متنوعة. |
We have already witnessed dramatic and constructive changes in our political and social landscape. | لقد شهدنا بالفعل تغيرات كبيرة بناءة على ساحتنا السياسية واﻻجتماعية. |
Over the past few years, we have witnessed considerable change in attitudes towards nuclear energy. | خلال الأعوام القليلة الماضية، شهدنا تغييرا كبيرا في الاتجاهات نحو الطاقة النووية. |
We have witnessed the awesome power of nature and the greater power of human compassion. | شاهدنا قوة الطبيعة الهائلة وقوة المواساة الإنسانية الأعظم. |
His presidency witnessed significant achievements and today we are the beneficiaries of his visionary leadership. | لقد شهدت رئاسته انجازات هامة. ونحن نستفيد اليوم من قيادته الرشيدة. |
Since we met a year ago, the world has witnessed both positive and negative developments. | منذ أن التقينا قبل عام شهد العالم تطورات ايجابية وسلبية على حد سواء. |
Related searches : Have Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - Had Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed - Witnessed That - Has Witnessed - Witnessed Testing - What I Witnessed