Translation of "had witnessed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Had witnessed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some of them had witnessed the incident from the start. | البعض منهم شهد الحادثة منذ البداية. |
Witnessed | الشهود |
In the past four years, the African continent had witnessed extraordinary political reform. | وقال إن القارة اﻻفريقية شهدت في السنوات اﻷربع اﻷخيرة، إصﻻحا سياسيا بارزا. |
Another civilian who had witnessed the attack subsequently killed the assailant (see list). | وبعد ذلك قام مدني آخر شهد الهجوم بقتل المهاجم )انظر القائمة(. |
Witnessed By | شهد عليه |
Witnessed by | شهد بذلك |
Witnessed by | شهد عليه |
Witnessed by | شهد عليه |
I had been unaware, he thought, of some extenuating factors for the destruction I witnessed. | حيث قال في تقريره إنني لم أكن مدركا لبعض العوامل المخففة للدمار الذي شهدته. |
Member States had witnessed the very positive impact of such programmes on the situation in Liberia. | فالدول الأعضاء شهدت الأثر الإيجابي جدا لتلك البرامج على الحالة في ليـبـريا. |
The foreign observers who witnessed the vote had provided similar feedback regarding the overall voting process. | وعبر المراقبون الأجانب الحاضرون الذين شهدوا الاقتراع عن ردود فعل مماثلة بشأن العملية الانتخابية في عمومها. |
He witnessed the murder. | شهد حصول الجريمة. |
I witnessed this firsthand. | ولقد شهدت ذلك مباشرة. |
Witnessed and signed statements. | المساعدة القانونية .. شهادات و إقرارات موق ع ة |
I had already been in Egypt since January 19 and witnessed the birth the of glorious revolution. | كنت موجود في مصر منذ التاسع عشر من شهر يناير. |
The first had coincided with legislative elections held in Burundi on 4 July 2005, at which a high turnout had been registered, which he had witnessed personally. | وكانت الزيارة الأولى متفقة مع موعد الانتخابات التشريعية، التي عقدت ببوروندي في 4 تموز يوليه 2005، والتي اتسمت بإقبال كبير، مما شهده الخبير المستقل بنفسه. |
I witnessed random acts of violence, contracted malaria and had close encounters with lions, elephants, crocodiles and snakes. | شهدت أعمال العنف العشوائية وأصبت بعدوى الملاريا ورأيت الأسود والفيلة والتماسيح والثعابين عن قرب. |
Those who fashioned the document had witnessed the extermination of entire peoples in pursuit of twisted racist ideologies. | وكان الذين وضعوا الوثيقة قد شهدوا إبادة شعـــوب بأكملها سعيا وراء ايديولوجيات عنصرية ملتوية. |
witnessed by those brought nigh . | يشهده المقربون من الملائكة . |
Witnessed by those brought near . | يشهده المقربون من الملائكة . |
witnessed by those brought nigh . | حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء . |
Witnessed by those brought near . | حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء . |
I witnessed the technical difficulty. | و أشهد على الصعوبة التقنية في ذلك. |
Well, I haven't witnessed anything! | حسنا , أنا لم أشهد أي شيء |
I witnessed their first argument | شاهدت جدالهما الأول |
It was surprising that he should attempt to describe, in unsubstantiated detail, a situation which he had not witnessed. | ولذلك فمن المستغرب أن يحاول، دون أي أساس، وصف حالة لم يشهدها. |
Witnessed by those who are honoured . | يشهده المقربون من الملائكة . |
And the witness and the witnessed , | وشاهد يوم الجمعة ومشهود يوم عرفة كذا فسرت الثلاثة في الحديث فالأول موعود به والثاني شاهد بالعمل فيه ، والثالث تشهده الناس والملائكة ، وجواب القسم محذوف صدره ، تقديره لقد . |
by the witness and the witnessed , | وشاهد يوم الجمعة ومشهود يوم عرفة كذا فسرت الثلاثة في الحديث فالأول موعود به والثاني شاهد بالعمل فيه ، والثالث تشهده الناس والملائكة ، وجواب القسم محذوف صدره ، تقديره لقد . |
by the Witness and the Witnessed | وشاهد يوم الجمعة ومشهود يوم عرفة كذا فسرت الثلاثة في الحديث فالأول موعود به والثاني شاهد بالعمل فيه ، والثالث تشهده الناس والملائكة ، وجواب القسم محذوف صدره ، تقديره لقد . |
By the witness and the witnessed ! | وشاهد يوم الجمعة ومشهود يوم عرفة كذا فسرت الثلاثة في الحديث فالأول موعود به والثاني شاهد بالعمل فيه ، والثالث تشهده الناس والملائكة ، وجواب القسم محذوف صدره ، تقديره لقد . |
by the Witness and the witnessed , | وشاهد يوم الجمعة ومشهود يوم عرفة كذا فسرت الثلاثة في الحديث فالأول موعود به والثاني شاهد بالعمل فيه ، والثالث تشهده الناس والملائكة ، وجواب القسم محذوف صدره ، تقديره لقد . |
Witnessed by those who are honoured . | حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء . |
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by | شهد عليه بالنيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Last year I witnessed Eritrean independence. | وفي العام الماضي، شهدت اﻻستقﻻل اﻻريتري. |
I witnessed my first military coup. | شهدت بنفسي أول إنقلاب عسكري. |
This man, Saleh, witnessed Hamid's death. | هذا الرجل صالح، كان شاهد ا على موت حميد. |
Yesterday the tribunal witnessed some films. | شهدت هيئة المحكمة بالأمس بعضا من الأفلام |
What you people here have witnessed.' | اذ ه ب وا و أ خ ب ر وا ي وح ن ا ب م ا ت س م ع ون و ت ن ظ ر ون |
During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else. | خلال هذه السنوات العشر، شهدت وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر. |
The end of the cold war was the single most positive development that the world had witnessed in many decades. | لقد كان انتهاء الحرب الباردة أهم تطور ايجابي يشهده العالم منذ عقود. |
The doctor had witnessed a scene from the eternal drama played out every day in so many forms and settings | لقد شهد الطبيب مشهدا من الدراما الأبدية... التي ت مثل يوميا ... في عدة أشكال وإعدادات |
Mr. Nikiforov (Russian Federation) said that the whole world had witnessed with horror the bloody tragedy of Beslan, when terrorists had murdered more than 300 innocent children. | 32 السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي) قال إن العالم كله هاله مشاهدة المأساة الدامية التي حدثت في بسلان، حيث أعدم الإرهابيون أكثر من 300 من الأطفال الأبرياء. |
This date 60 years ago witnessed the final defeat of the Nazi forces, which had been rampaging through the European continent. | وفي مثل هذا اليوم قبل ستين عاما، كانت الهزيمة النهائية لقوات النازي التي كانت تجتاح القارة الأوروبية. |
Natural disasters also affected children, as witnessed by the tsunami disaster and the Bam earthquake, which had struck one year ago. | والكوارث الطبيعية أيضا تؤثر على الأطفال بدليل ما شاهدناه في كارثة تسونامي وزلزال بام الذي وقع قبل عام. |
Related searches : Have Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed - Witnessed That - Witnessed Testing - Had Had - What I Witnessed