Translation of "high debt burden" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Burden - translation : Debt - translation : High - translation : High debt burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For the other half, however, debt burden would still remain too high. | بيد أن عبء الدين بالنسبة للنصف اﻵخر سيظل على درجة كبيرة من اﻻرتفاع. |
(d) Debt burden | (د) عبء الديون |
Debt burden adjustment | 4 تسوية عبء الديون |
There are also middle income, high debt developing countries that need a reprieve from the debt burden they face. | وهناك أيضا بلدان نامية متوسطة الدخل ومثقلة بالديون بحاجة إلى تخفيف أعباء الديون التي ينوء بها كاهلها. |
The PIIGS debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible. | والواقع أن أعباء ديون مجموعة البرتغال وأيرلندا وإيطاليا واليونان وأسبانيا ثقيلة إلى الحد الذي يجعل من الأداء الاقتصادي القوي أمرا شبه مستحيل. |
The fiscal disequilibria in Honduras and Nicaragua are very high, reflecting the external debt servicing burden. | وأوجه عدم التوازن المالي في هندوراس ونيكاراغوا مرتفعة جدا، وهو ما يعكس عبء خدمة الديون الخارجية. |
Cutting the burden of Africa's debt | باء تخفيف عبء الديون على أفريقيا |
But if market nervousness persists and interest rates remain high relative to rates for secure German debt, the debt burden will rapidly become unsustainable. | ولكن إذا استمر توتر السوق وظلت أسعار الفائدة مرتفعة مقارنة بأسعار الديون الألمانية الآمنة، فإن أعباء الديون سوف تصبح غير محتملة وغير مستدامة في مدة وجيزة. |
However, while the HIPC initiative has removed the debt overhang for many countries, the burden of debt service payments remains high (see table 1). | 58 غير أنه فيما مكنت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عدة بلدان من التخلص من وطأة الديون، ما زال عبء مدفوعات خدمة الدين كبيرا (انظر الجدول 1). |
Equally worrying is Africa's unsustainable debt burden. | ويقلقنا أيضا عبء الديون الذي لا قبل لأفريقيا بتحمله. |
Debt servicing accounted for the bulk of Africa apos s debt burden. | وأشار إلى أن خدمة الديون تشكل الجزء اﻷكبر من عبء الديون في افريقيا. |
Many continue to bear a heavy debt burden. | فﻻ يزال الكثير من هذه البلدان يتحمل عبء ديون ثقيل. |
(g) Resolving the burden of the external debt. | )ز( إزالة عبء الدين الخارجي. |
On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries. | وبالنسبة لعبء الديون، فإننا نشيد بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The burden of the debt has pauperized our peoples. | إن عبء الدين قد أفقر شعوبنا للغاية. |
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden. | وتحتاج أفريقيا إلى إلغاء لديونها، حيث أنه لا يمكن تحقيق أي نمو بدون التخلص من العبء الثقيل للديون. |
These schemes imply socialization of debt taxpayers elsewhere in Europe would share a country s debt burden. | وتعني هذه الخطط ضمنا تعميم الديون ــ وهذا يعني بالتالي اضطرار دافعي الضرائب في أماكن أخرى من أوروبا إلى تقاسم أعباء الديون المستحقة على دولة أخرى. |
Radical measures are necessary for reducing in the debt and debt servicing burden of developing countries. | إن القيام بتدابير جذرية ضروري لتخفيض ديون البلدان النامية وعبء خدمة ديونها. |
Further measures were necessary to reduce the debt and debt servicing burden of the developing countries. | ٣٢ ويلزم اتخاذ تدابير إضافية للتخفيف من العبء الذي تمثله بالنسبة للبلدان النامية الديون وخدمة الديون. |
His delegation therefore supported the application of the debt burden adjustment based on the debt stock approach. | لذلك يدعم وفده الأخذ بتسوية عبء الديون الذي تأسس على نهج حجم الدين. |
To free a neck ( from the burden of debt or slavery ) , | فك رقبة من الرق بأن أعتقها . |
To free a neck ( from the burden of debt or slavery ) , | إنه عتق رقبة مؤمنة من أسر الر ق . |
However, in the near future, the debt burden will remain heavy. | بيد أن عبء الدين سيبقى في المستقبل القريب ثقيلا. |
Decisive steps should therefore be taken to alleviate that debt burden. | لذلك ينبغي اتخاذ خطوات حاسمة للتخفيف من عبء الديون. |
But not enough has been done to alleviate the burden of multilateral debt or to assist countries that, despite a large debt servicing burden, are not in default. | هذا ولم يبذل جهدا كافيا لتخفيف عبء الديون المتعددة اﻷطراف أو لمساعدة الدول التي لم تتوقف عن الدفع بالرغم من عبء خدمة الديون الكبير. |
Of course, many Americans recognize the scale of the country s debt burden. | لا شك أن العديد من الأميركيين يدركون حجم أعباء الديون الهائل. |
And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable. | ومن دون العودة إلى النمو، فإن أعباء الديون سوف تظل أضخم من أن تتحملها. |
Debt, however, is a burden imposed by current citizens on future generations. | لكن هذه الديون تشكل عبئا ثقيلا يفرضه الجيل الحالي من المواطنين على أجيال المستقبل. |
But this would still leave Greece with an impossibly heavy debt burden. | ولكن هذا يعني رغم ذلك تكبد اليونان لأعباء ديون ثقيلة إلى حد يستحيله معه أن تتحملها. |
Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential. | وعبء الديون الثقيلة في أفريقيا يظل أحد عوامل الاستنزاف الرئيسية لإمكان تنميتها. |
The debt burden is crushing hopes for the relaunching of its development. | ويبدد عبء الديون الآمال في إعادة إطلاق تنمية أفريقيا. |
60. Debt relief measures should also be applied to multilateral debt, which currently accounted for much of the huge debt burden of many countries. | ٦٠ وأوضح أن تدابير التخفيف من الديون ينبغي أيضا أن تطبق على الديون المتعددة اﻷطراف، التي تشكل حاليا الجزء اﻷكبر من عبء ديون بلدان عديدة. |
The countries of sub Saharan Africa are exhausted by the burden of debt and debt servicing, which obstructs their development. | فبلدان القارة اﻷفريقية جنوب الصحراء منهكة بالديون وخدماتها، الشيء الذي يقف في طريق تنميتها. |
The debt burden remains onerous for most African countries. Despite cancellation, the official debt of some among them has increased. | إن عبء الديون يبقى مرهقا بالنسبة لمعظم البلدان اﻻفريقية، والديون الرسمية المترتبة على البعـــض منهــا ازدادت علــى الرغم مما حصل لها من إلغاء. |
A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown. | ولا شك أن عبء الدين الأقل كان ليساعد اليابان في التعامل مع التباطؤ الاقتصادي. |
Burkina Faso welcomes the decisions taken to reduce the poor countries' debt burden. | وترحب بوركينا فاسو بالقرارات المتخذة للتخفيف من عبء ديون البلدان الفقيرة. |
Africa further needs a viable and comprehensive solution for its huge debt burden. | وتحتاج افريقيا أيضا إلى حل ناجع وشامل لمشكلة عبء مديونيتها الثقيل. |
65. Moreover, while debt burden indicators, which reflected the debt servicing capacity of countries, had improved at the aggregate level, in his country, debt stock, most of which was denominated in marks, was so great that debt servicing would be a burden for the next several years. | ٦٥ ومن ناحية أخرى، إذا كانت مؤشرات المديونية التي تدل على قوة البلدان المدينة المختلفة على ضمان خدمة ديونها قد تحسنت، على صعيد اﻻقتصاد الكلي، فإن أصل الدين بالنسبة لبولندا، الذي تكون الجزء اﻷكبر منه بالمارك ضخم، وسيكون عبئا ثقيﻻ لسنوات كثيرة قادمة. |
The debt burden adjustment was an integral part of the scale methodology, for external debt not only affected a country's capacity to pay but also placed a significant burden on its economy. | 47 كانت تسوية عبء الديون جزءا أساسيا من منهجية الجداول، فالدين الخارجي لا يؤثر فحسب في قدرة البلد على الدفع بل يضع عبئا ثقيلا على اقتصادها. |
(d) In many developing countries, where the burden of debt and debt service constitutes a major obstacle to the revitalization of growth and development, there is a need for further progress towards alleviating the external debt burden of these countries | )د( هناك حاجة في الكثير من البلدان النامية، التي يشكل فيها عبء الدين وخدمة الدين عائقا كبيرا أمام تنشيط النمو والتنمية، إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو تخفيف عبء الديون الخارجية الذي تنوء به هذه البلدان |
In spite of the increase in total debt, debt burden indicators, which largely reflect debt servicing capacity, have improved at the aggregate level (see figure 1). | ٧ وعلى الرغم من الزيادة في مجموع الديون، فقد تحسنت على المستوى الكلي مؤشرات عبء الدين التي تعكس إلى حد كبير القدرة على خدمة الدين )انظر الشكل ١(. |
In Europe, that means agreeing on burden sharing for re capitalizing countries where deficits and debt have cut off market access or led to prohibitively high borrowing costs. | وفي أوروبا، يعني هذا الاتفاق على تقاسم الأعباء عن إعادة تمويل البلدان حيث تسبب العجز والديون في قطع سبل الوصول إلى الأسواق أو ارتفاع تكاليف الاقتراض إلى عنان السماء. |
Members of the Committee had divergent views about the debt burden adjustment, which reflects notional repayments of principal of external debt. | 35 تباينت وجهات نظر أعضاء اللجنة بشأن تسوية عبء الديون، التي تعكس تسديدا افتراضيا لأصل الدين الخارجي. |
For the countries in which the debt servicing burden exceeded what the economy could sustain, debt crises ensued and arrears accumulated. | وبالنسبة للبلدان التي يفوق فيها عبء خدمة الدين قدرة اﻻقتصاد على التحمل، نشأت أزمات ديون وتراكمت المتأخرات. |
Unemployment and household debt remain stubbornly high. | فلا تزال البطالة وديون الأسر مرتفعة بعناد. |
Related searches : Debt Burden - High Burden - Heavy Debt Burden - Higher Debt Burden - Sovereign Debt Burden - Excessive Debt Burden - Burden With Debt - Burden Of Debt - Debt Service Burden - Public Debt Burden - High Debt - High Economic Burden - High Administrative Burden - High Tax Burden