Translation of "hence we have" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Hence - translation : Hence we have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hence, we have brought total transparency to the Argentine nuclear programme. | ولهذا أدخلنا الوضوح التام على البرنامج النووي لﻷرجنتين. |
Hence, we have cooperated actively with the Preparatory Committee, of which we have the honour of being a Vice Chairman. | ومن ثم فقد تعاونا بنشاط مع اللجنة التحضيرية، التي كان لنا شرف القيام بمهام نائب الرئيس فيها. |
Immediately we do exile him hence I have an interest in your hate's proceeding, | على الفور نقوم به المنفى له بالتالي لدي مصلحة في الدعوى الكراهية الخاص بك ، |
Hence, we should simplify and strengthen them. | وبالتالي فيتعين علينا أن نبسطها ونعزز من قوتها. |
Hence we must counteract nationalism with multilateralism. | ولذلك يجب أن نحدث تفاعﻻ بين القومية وتعددية اﻷطراف. |
Early tomorrow will we rise and hence. | سننهض عند الصباح الباكر وننطلق |
Hence, I shall have to stay here. | بالتالي، سوف أضطر للقاء هنا. |
Hence, we have submitted a draft resolution promoting principles recognized by almost all States represented here. | ولذلك قدمنا مشروع قرار يعزز المبادئ التي تعترف بها جميع الدول الممثلة هنا. |
which guides to rectitude . Hence , we have believed in it and we will never ascribe any partner to our Lord . | يهدي إلى الرشد الإيمان والصواب فآمنا به ولن نشرك بعد اليوم بربنا أحدا . |
which guides to rectitude . Hence , we have believed in it and we will never ascribe any partner to our Lord . | قل أيها الرسول أوحى الله إلي أن جماعة من الجن قد استمعوا لتلاوتي للقرآن ، فلما سمعوه قالوا لقومهم إنا سمعنا قرآن ا بديع ا في بلاغته وفصاحته وحكمه وأحكامه وأخباره ، يدعو إلى الحق والهدى ، فصد قنا بهذا القرآن وعملنا به ، ولن نشرك بربنا الذي خلقنا أحد ا في عبادته . |
Hence, we wish to pay tribute here to them for the courage and conviction they have shown. | ومن ثم، نود أن نشيد بهم هنا على ما يتحلون به من شجاعة وإيمان. |
My liege... You have our leave to go hence. | مولاى لقد منحتك الإذن بالإنصراف |
Hence, we must react quickly, because many peoples have suffered far too much from the horrors of war. | ولهذا، يتعين علينا أن نرد بسرعة، ﻷن الكثير من الشعوب تعاني أكثر مما ينبغي من ويﻻت الحرب. |
But we are aware that we have to go beyond this hence, we are asking for action programmes which mobilize experience, energy and imagination. | بيد أننا ندرك أنه يتعين علينا أن نتخطى ذلك. لهذا نحن نسأل عن برامج العمل التي ترمي الى تعبئة الخبرة والطاقة والخيال المبدع. |
Hence! | تفرقوا! |
Hence! | اسكت ! |
Get hence, you loathsome mystery! Hideous animal, get hence! | تعال أيها الحيوان الكريه ذو السر البشع ، تعال |
Hence aspects of group emotion have an impact on the outcome. | وبالتالي يكون لجوانب عاطفة المجموعة تأثير على النتائج. |
Hence, these areas currently have no access to any judicial process. | ومن ثم، فإن هذه المناطق لا تتوافر لديها حاليا إمكانية الاستعانة بأي عمليات قضائية. |
Hence they have no option but to implement a regimented program. | لذلك ليس لديهم الخيار إلا أن يطبقوا برامج منظمة. |
Hence, in the Executive Boards we shall continue our efforts at rationalization. | لهذا فإننا في المجالس التنفيذية سنواصل جهودنا من أجل الترشيد. |
Hence, we need a stance of problem fixing, not just problem avoidance. | عليه لا نحتاج الى موقف نحل به المشكلات فحسب بل لتجنبها ايضا. |
These problems have now become urgent, hence the convening of this Conference. | وهذه المشاكل قد باتت اﻵن ملحة، وهذا سبب انعقاد هذا المؤتمر. |
Hence, we have co sponsored the draft resolution contained in document A 48 L.10, and we invite Member States to give it their unanimous support. | ومن ثم نشارك في تقديم مشروع القرار الوارد فـــي الوثيقــــة A 48 L.10، وتدعـو الدول اﻷعضاء أن يمنحوه تأييدهم اﻹجماعي. |
Hence, as our Prime Minister recently said at the Tegucigalpa Conference, we feel that we have a stake in the peace and stability of Central America. | ومن ثم، فإننا نشعر، كما قال رئيس وزرائنا مؤخرا في مؤتمر تيغوسيغالبا، بأن لنا مصلحة في السلم واﻻستقرار في أمريكا الوسطى. |
Hence, the question naturally arises could it, in its present form, achieve its goals? We have some serious doubts in this regard. | ومن ثم، يثور طبعا السؤال التالي هل يمكنه، بصيغته الحالية، أن يحقق أهدافه لدينا بعض الشكوك الجادة في هذا الخصوص. |
Hence the title. | وبالتالي على اللقب. |
Hence, Death Valley. | ولهذا سمي بوادي الموت. |
Hence, Death Valley. | ڈیتھ ویلی کا پورا فرش پھولوں سے بھرا ہوا تھا |
Hence, dead spots. | هنسي , بقع القتلى |
Hence your anxiety. | وهنا يكمن قلقك. |
Hence we must increase the quality and the quantity of assistance to Africa. | ومن ثم فإن علينا أن نزيد من نوعية وكمية المساعدة. |
Hence, this is a matter of principle, not attitude, as some have suggested. | ومن ثم فهي مسألة مبدأ وليست مسألة اتجاه كما أشار البعض. |
Hence, we are all partners, no matter what our backgrounds, cultures, faiths and histories. | إذا كلنا شركاء، مهما كانت خلفياتنا وثقافاتنا وإيماننا وتاريخنا. |
Hence, we must curb this development, which has a negative impact on our countries. | ولذلك، علينا أن نحد من هذا التطور الذي يؤثر تأثيرا سلبيا على بلداننا. |
We are bound for combat against your Saxon knights at Ashby, three days hence. | إننا ملتزمون بالقتال ضد الفرسان السكسونيين فى آشبى بعد ثلاثة أيام من الآن |
Without effective control over the security forces we have no control over the agents of murder, and the elections will hence remain in jeopardy. | فبدون الرقابة الفعالة على قوات اﻷمن، لن يتسنى لنا أن نسيطر على العمﻻء الذين يقومون بعمليات القتل ومن ثم ستظل اﻻنتخابات معرضة للخطر. |
Hence, accountability is lacking. | لذلك هناك افتقار الى المسؤولية. |
Shalt with him hence. | شلت معه بالتالي. |
Oh , bring us forth from hence ! If we return ( to evil ) then indeed we shall be wrong doers . | ربنا أخرجنا منها فإن عدنا إلى المخالفة فإنا ظالمون . |
Oh , bring us forth from hence ! If we return ( to evil ) then indeed we shall be wrong doers . | ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . |
Acting thus, four months hence, we, the peoples of the world, will have a chance to say in concert that the beast is no more. | وإذا عملنا على هذا النحو، نحن شعوب العالم، ستتاح لنا الفرصة بعد أربعة أشهر من اﻵن ﻷن نقول باﻹجماع إن الشر قد زال. |
Hence, we reaffirm the primary responsibility of each country with respect to its own development. | ولهذا، نؤكد من جديد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق كل بلد فيما يتعلق بتنميته الخاصة. |
The powers they then have create a new situation, hence new problems, opportunities and alike. | تلك القوة أحدثت حالة جديدة، مشاكل جديدة، و فرص جديدة أيض ا. |
And you want God to see you, and hence the gods have very large eyes, | وتريد للإله أن يراك، وبما أن الآلهة تملك عيون كبيرة جدا |
Related searches : Have Hence - Hence We Conclude - Hence We Know - Hence We Would - We Will Hence - Hence We Can - Hence We Are - Hence, We Suggest - Hence We Will - Hence I Have - We Have - Hence This - Hence Also