Translation of "held together" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Held together by invisible forces | متماسكة معا بقوى غير مرئية |
China could never have held together. | ما كانت الصين لتبقى متماسكة كما هي |
Fiftyfive days you held us together. | قد بدأت شيئا |
Today, it is held together by grim necessity. | واليوم لم يعد يربط بين أجزائه سوى الضرورة القاتمة. |
like a dilapidated cart held together with thin straps . | مثل عربة متداعية وعقد جنبا إلى جنب مع رقيقة الأشرطة . |
and so, it was held together by hydrogen bonds between phosphate groups. | وإذا ، كانت مرتبطة مع بعضها البعض بروابط هيدروجينية بين مجموعات الفوسفات. |
Who keep together what God has ordained held together , and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning , | والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل من الإيمان والرحم وغير ذلك ويخشون ربهم أي وعيده ويخافون سوء الحساب تقدم مثله . |
Who keep together what God has ordained held together , and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning , | وهم الذين ي ص لون ما أمرهم الله بوصله كالأرحام والمحتاجين ، ويراقبون ربهم ، ويخشون أن يحاسبهم على كل ذنوبهم ، ولا يغفر لهم منها شيئ ا . |
He is before all things, and in him all things are held together. | الذي هو قبل كل شيء وفيه يقوم الكل |
The Han identity has been the cement which has held this country together. | ان الشخصية شخصية سلالة الهان كانت الرابط الذي ربط هذه الدولة معا |
Well, I held her, and we could laugh because we were together again. | حسنآ، لقد احتضنتها ويمكننا الضحك لأننا كنا معآ مجددآ |
It is, as yet, a failed nation, or an adolescent nation, or many nations together in one huge territory, held together by force. | إنه حتى الآن أمة عاجزة أو أمة فتية أو عدة أمم تتواجد معا داخل إقليم ضخم واحد، وهي متماسكة بالقوة. |
The EU, originally conceived as an instrument of solidarity, is today held together by grim necessity. | إن الاتحاد الأوروبي، الذي جاء تصميمه في الأساس كأداة للتضامن، أصبح اليوم قائما ومتماسكا بحكم الضرورة البحتة. |
A Christian Muslim conference entitled Living together under one heaven was held in Tashkent in 1995. | وفي 1995، ن ظ م في طشقند مؤتمر إسلامي مسيحي بشأن موضوع ''الحياة سويا في عالم واحد . |
More than 70 Armenian hostages held by several families were brought together and released unconditionally and unilaterally. | وقد تم تجميع أكثر من ٧٠ من الرهائن اﻷرمينيين الذين كانت تحتجزهم عدة أسر وأطلق سراحهم دون أية شروط ومن جانب واحد. |
For years, the world envied the Palestinian people s strong social fiber, as they held together despite the occupation. | فلأعوام طويلة كان العالم يحسد الشعب الفلسطيني على نسيجه الاجتماعي القوي الذي ظل متماسكا على الرغم من الاحتلال. |
It is a rotating mass of gas, dust, stars and other objects, held together by mutual gravitational attraction. | وهي كتلة دوارة تتكون من الغاز، والغبار، والنجوم وغيرها من الأجسام التي ترتبط معا بواسطة جاذبية متبادلة. |
The National Commission, together with the International Organization for Migration, has held several international conferences on that matter. | وقد عقدت اللجنة الوطنية، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، عدة مؤتمرات دولية في هذا الموضوع. |
At moments of uncertainty and crisis, the confidence and optimism of the Chairman held the Working Group together. | ففي لحظات الشك واﻷزمات، كان لثقة الرئيس وتفاؤله الفضل في توحيد شمل الفريق العامل. |
Now the great advantage of this historical experience has been that, without the Han, China could never have held together. | وبالعودة الى التاريخ والى التجارب يمكننا انا نرى ان الفائدة الكبرى جاءت من فكرة انه بدون سلالة الهان ما كانت الصين لتبقى متماسكة كما هي |
But, even for the US, the notion of a world held together by Citigroup s business plan is simply too costly. | ولكن حتى بالنسبة للولايات المتحدة، فإن فكرة العالم المترابط التي ابتكرتها خطة أعمال سيتي غروب كانت باهظة التكاليف. |
Together with the Syrian Women's League, it also held a listening session on the Nationality Act on 17 June 2004. | وعقد جلسة استماع حول قانون الجنسية بالتعاون مع رابطة النساء السوريات بتاريخ 17 5 2004. |
So this was, you know, unexpected from the world's and so, it was held together by hydrogen bonds between phosphate groups. | وكان هذا، تعلمون، غير متوقع ممن هو على مستوى العالم... وإذا ، كانت مرتبطة مع بعضها البعض بروابط هيدروجينية بين مجموعات الفوسفات. |
The workshop, held in Bamako, brought together the SATCRA participating States, relevant United Nations agencies, civil society organizations and individual experts. | وضمت حلقة العمل، التي عقدت في باماكو، الدول المشاركة في مشروع نظام الشفافية والرقابة، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني وفرادى الخبراء. |
The joint technical workshop, to be organized together with the International Atomic Energy Agency, will be held from 20 to 22 February. | وست عقد حلقة العمل التقنية المشتركة، التي ست نظم بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من 20 إلى 22 شباط فبراير. |
The Conference was held in Brasília, the country's capital, and brought together 1,787 delegates and more than 700 national and international observers. | وعقد المؤتمر في برازيليا، عاصمة البلد، وحضره 787 1 وفدا وأكثر من 700 من المراقبين الوطنيين والدوليين. |
The Chairman, together with the Friends of the Chairman, also held wide ranging bilateral contacts with delegations on 11 to 13 October. | كما أجرى الرئيس، ومعه أصدقاء الرئيس، اتصالات ثنائية واسعة النطاق مع الوفود في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول أكتوبر. |
Tae Gong Shil. You and I are nothing but two people who've only held hands once and shared one single meal together. | تاي جونج شيل الشيء الوحيد الذي كان بيننا هو المسك بالأيدي مرة واحدة ، و الأكل معا مرة واحدة |
Let's go together! Together! | ! لنذهب مع بعضنا البعض ! بعضنا البعض |
Together bound Together bound | مقي دين مع ا مقي دين مع ا |
We were kids together, grew up together, worked together. | لقد كنا ولدين معا. كبرنا معا, عمانا معا. |
In the parliamentary election, held on 7 September 2007, the party won together with the National Democratic Party 14 out of 325 seats. | في الانتخابات البرلمانية 2007، التي جرت في 7 سبتمبر 2007، فاز الحزب مع الحزب الوطني الديمقراطي ب 14 من أصل 325 مقعدا. |
The Chairman, together with the Friends of the Chairman, also held wide ranging bilateral contacts with interested delegations from 11 to 13 October. | كما أجرى الرئيس، ومعه أصدقاء الرئيس، اتصالات ثنائية واسعة النطاق في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول أكتوبر مع الوفود المهتمة بالأمر. |
Because together, by working together, | لانه معا, بالعمل معا |
We worked together, fought together. | عملنا سوية، نقاتل سوية |
We'll be together, always together. | سنكون معا ، دوما معا |
Economic globalization risked provoking a backlash by provincial populists, while the external enemy the glue that held the neo conservative movement together had disappeared. | فقد جازفت العولمة الاقتصادية باستفزاز رد فعل معاكس من جانب الشعوبيين البسطاء، بينما اختفى العدو الجديد ـ الذي كان يشكل الغراء الذي يمسك بين طائفتي المحافظين الجدد. |
The groups that needed to work together to attain them were easy to identify, and they could be held accountable for cooperation and progress. | والمجموعات التي كانت في احتياج إلى العمل الجماعي من أجل تحقيق هذه الأهداف كان من الممكن تحديدها بسهولة، ومساءلتها عن التعاون والتقدم. |
The silicon tetrahedra are held together by the OH group and hydrogen bonding occurs between the hydrogen in the OH and the silicon tetrahedra. | وترتبط ذرات السيليكون رباعية السطوح ببعضها البعض من خلال مجموعة OH ويحدث الترابط الهيدروجيني بين الهيدروجين في المجموعة وذرات السيليكون رباعية السطوح. |
The Global Office also held a data review workshop by bringing the regional coordinators together to review jointly regional prices and basic heading PPPs. | 7 وعقد المكتب العالمي أيضا حلقة عمل لاستعراض البيانات وذلك بقيامه بجمع المنسقين الإقليميين ليستعرضوا معا الأسعار الإقليمية وتعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية. |
A fifth inter agency meeting, held in March 1992, brought together key donors to facilitate coordination in the area of condom procurement and supply. | وقد عقد اجتماع خامس مشترك بين الوكاﻻت في آذار مارس ١٩٩٢، ضم الجهات المانحة الرئيسية بغية تيسير التنسيق في مجال شراء الرفاﻻت واﻹمداد بها. |
127. Taken together, these measures should help to focus preparations for the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995. | ١٢٧ وهذه التدابير مجتمعة ينبغي أن تساعد على تركيز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الذي سيعقد في بيجين في عام ١٩٩٥. |
The first, held in April at the Asian Institute of Technology (AIT) in Thailand, brought together participants from five Thai universities and three companies. | وقد عقدت أولى هذه الحلقات في نيسان أبريل بالمعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا في تايلند، وشارك فيها مشاركون من خمس جامعات تايلندية وثﻻث شركات. |
It was also formed in part by a beaver dam at one end that held that whole ecosystem together in a very delicate balance. | تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جدا . |
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. | وبالتالي يجتمعان معا، يأتيان معا، يحملانها معا ويسحبان معا. |
Related searches : Is Held Together - Are Held Together - Held Together With - Hold Held Held - Held Sway - Held Harmless - Held Over - Held Hostage - Held For - Held Against - Held True - Held Captive