Translation of "have mutually agreed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreed - translation : Have - translation : Have mutually agreed - translation : Mutually - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After acceptance by all parties, mutually agreed changes remain, of course, possible. | فبعد القبول من جانب جميع اﻷطراف، فإن التغييرات المتفق عليها على نحو متبادل، تظل ممكنة بطبيعة الحال. |
The contract should be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically | ينبغي أن يكون العقد قد تم التفاوض المتبادل و الاتفاق عليه بشكل مكتوب أو الكتروني و |
(a) The contract shall be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically | (أ) يكون العقد متفاوضا بشأنه بشكل متبادل و متفقا عليه كتابة أو إلكترونيا و |
Another view was that it would be more accurate for the requirement to state that the contract must be mutually agreed, rather than mutually negotiated. | وذهب رأي آخر إلى أن من الأصح أن ينص الشرط على أن العقد يجب أن يكون متفقا عليه بصورة متبادلة وليس متفاوضا عليه بصورة متبادلة. |
Parties that exchange other information pursuant to the Convention shall protect any confidential information as mutually agreed . | وعلى الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى عملا بهذه الاتفاقية، أن تحمي أية معلومات سرية على نحو ما يتم الاتفاق عليه بصورة متبادلة . |
The two sides have shown a manifest interest in avoiding a confrontational approach and have carried out a number of mutually agreed confidence building measures, primarily of a humanitarian nature. | فقد أبدى الجانبان اهتماما واضحا بتجنب اتباع نهج قائم على المواجهة، كما اتخذا عددا من تدابير بناء الثقة المتفق عليها والتي يغلب عليها الطابع اﻻنساني. |
(c) Access to and transfer of environmentally sound technologies on a concessional or preferential basis, as mutually agreed | (ج) الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقل هذه التكنولوجيات على أساس ميس ر أو تفضيلي، على نحو ما جرى الاتفاق عليه |
Transit on such goods through the territory of India is allowed through exit entry points mutually agreed upon. | ومرور هذه البضائع عبر أراضي الهند مسموح به في نقاط الدخول والخروج المتفق عليها بين الطرفين. |
(e) Ensuring access to and disbursement of funds under mutually agreed criteria without introducing new forms of conditionality. | )ﻫ( ضمان امكانية الوصول إلى اﻷموال والمدفوعات بموجب معايير متفق عليها بصورة متبادلة دون ادخال أشكال جديدة من اﻻشتراطات. |
9. India allows freedom of transit for Nepalese third country trade across its territories through routes mutually agreed upon. | ٩ تسمح الهند بمرور بضائع التجارة النيبالية مع بلدان ثالثة في أراضيها من طرق متفق عليها بين الطرفين. |
To make this work, the borders of each state would first have to be defined presumably on the basis of the 1967 borders, with mutually agreed territorial swaps. | ولكي يكتب النجاح لهذه الفكرة فلابد أولا من تعريف حدود كل من الدولتين ــ ربما على أساس حدود عام 1967، مع الاتفاق على تبادل بعض الأراضي. |
(a) Marine science and the development and transfer of marine technology as mutually agreed, including capacity building in this regard | (أ) العلوم البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية على نحو ترتضيه الأطراف، بما في ذلك بناء القدرات في هذا الصدد |
As our heads of State and Government agreed, peace and security, development and human rights are interlinked and mutually reinforcing. | وكما اتفق رؤساء دولنا وحكوماتنا، ثمة ترابط بين السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، ويعزز بعضها بعضا. |
The industrialized countries must understand the need to resolve, on mutually agreed terms, the external debt problem of underdeveloped countries. | ﻻ بد للبلدان الصناعيــة أن تفهــم الحاجـة إلى حسم مشكلة الدين الخارجي فـــي البلـــدان المتخلفة بشروط متفق عليها بصورة متبادلــة. |
Have agreed to | اتفقت على ما يلي |
and have agreed | ووافقوا |
Have you agreed? | هل وافقت |
The agenda and the format of the special high level meeting were discussed and mutually agreed upon at the above meetings. | ونوقش في هذه الاجتماعات جدول أعمال وتنظيم الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتم الاتفاق المتبادل عليهما. |
Paragraph 61 Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides. | الفقرة ٦١ يجب أن يتفق قادة الجانبين المتعاديين بصورة مشتركة على ما ي دخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديﻻت وإضافات. |
It recognizes the need for closer cooperation between the specialized agencies of both organizations for the implementation of mutually agreed proposals. | وتسلم بضرورة التعاون اﻷوثق بين الوكاﻻت المتخصصة في كل من المنظمتين لتنفيذ المقترحات المتفق عليها بصورة متبادلة. |
I have recently been informed that the Government has agreed to this proposal and has designated the Minister for Foreign Affairs to initiate the dialogue on a mutually agreeable date. | وقد أبلغت مؤخرا أن الحكومة وافقت على هذا اﻻقتراح وكلفت وزير الخارجية ببدء الحوار في وقت يتم اﻻتفاق عليه. |
The Board agreed that the three types of project activities outlined in decision 17 CP.7, paragraph 6 (c), are mutually exclusive. | 7 اتفق المجلس على أن كلا من أنواع أنشطة المشاريع الثلاثة المبينة في الفقرة 6(ج) من المقرر 17 م أ 7 مستقل عن الآخر. |
Have agreed as follows | اتفقت على ما يلي |
Have agreed as follows | قد اتفقت على ما يلي |
Have agreed as follows | قد اتفقتا على ما يلي |
Have agreed as follows | قد اتفقت على ما يلي |
Have agreed as follows | فقد اتفقت على ما يلي |
Have agreed as follows | قـررا ما يلي |
HAVE AGREED as follows | قد اتفقا على ما يلي |
HAVE AGREED as follows | قد اتفقت على ما يلي |
HAVE AGREED as follows | قد اتفقوا على ما يلي |
Have agreed as follows | اتفقت على مايلي |
3. Each of the spheres described above will continue to enjoy existing budgetary allocations in accordance with arrangements to be mutually agreed upon. | ٣ سيستمر كل من المجاﻻت المبينة أعﻻه في التمتع بما هو قائم من مخصصات الميزانية وفقا لترتيبات سيتفق عليها الجانبان. |
It was time to usher in a new era in international relations based on genuine solidarity in pursuit of mutually agreed global objectives. | وقد حان الوقت لبدء حقبة جديدة في العﻻقات الدولية تستند الى التضامن الحقيقي سعيا لتحقيق أهداف عالمية متفق عليها عموما. |
To the extent that the parties decide to implement promptly mutually agreed provisions of the Vance Owen Plan, this is to be encouraged. | وإذا ما قررت اﻷطراف أن تنفذ على وجه السرعة أحكاما متفقا عليها بصورة متبادلة من خطة فانس أوين، سيتم تشجيع هذه الخطوة. |
Recent US Russian dialogues have addressed ways to move from a world characterized by mutually assured destruction to one based on mutually assured stability. | وقد تناولت الحوارات الأميركية الروسية الأخيرة السبل اللازمة للانتقال من عالم يتسم بالتدمير المتبادل المؤكد إلى عالم قائم على الاستقرار المتبادل المؤكد. |
(b) Structure, powers and responsibilities of the Palestinian authority in these areas, except external security, settlements, Israelis, foreign relations and other mutually agreed matters | )ب( هيكل السلطة الفلسطينية في هذه المناطق وسلطاتها ومسؤولياتها، فيما عدا اﻷمن الخارجي، والمستوطنات، واﻹسرائيليين، والعﻻقات الخارجية، والمسائل اﻷخرى التي يتفق عليها الجانبان |
Initiatives and activities which are mutually agreed upon by countries of the subregions and regions contribute to the development of effective confidence building measures. | والمبادرات واﻷنشطة التي تتفق عليها بلدان المناطق دون اﻹقليمية والمناطق اﻹقليمية بصورة متبادلة تسهم في تطوير تدابير فعالة لبناء الثقة. |
Have agreed on the following | اتفقنا على ما يلي |
The report highlighted several key issues, including benchmarks for measuring progress towards mutually agreed commitments the challenges of improving aid effectiveness and promoting policy coherence. | وأبرز التقرير العديد من القضايا الرئيسية، بما في ذلك المقاييس المرجعية لقياس التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات المتفق عليها تبادليا وتحديات تحسين فعالية المعونة وتعزيز تماسك السياسات. |
Have agreed on the following articles | قد اتفقت على المواد التالية |
quot Have agreed as follows quot | quot وقد وافقت على ما يلي |
Have you agreed to them yet? | هل وافقتم عليها |
In the meantime, mutually agreed initiatives should be launched whereby the States of the region place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | وفي الوقت نفسه، يجب اتخاذ مبادرات متفق عليها تقبل دول المنطقة بموجبها إخضاع كل أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
He appreciates this initiative of the Secretary General, whose objective is to maximize the full exploitation of our complementarities through mutually agreed joint coordination and cooperation mechanisms. | ويعرب عن تقديره لمبادرة الأمين العام هذه التي تهدف إلى تحقيق الحد الأقصى من الاستغلال التام لأوجه تكاملنا من خلال آليات التنسيق والتعاون المشتركة المتفق عليها. |
Related searches : Agreed Mutually - Mutually Agreed - Mutually Agreed Solution - Mutually Agreed With - Mutually Agreed Conditions - Otherwise Mutually Agreed - Unless Mutually Agreed - If Mutually Agreed - As Mutually Agreed - Mutually Agreed Terms - Mutually Agreed Upon - Mutually Agreed That - Mutually Agreed Between - Have Agreed